3Cat vermindert de lokalisatietijd van 60% naar 10% met HappyScribe

Toen CCMA, de publieke mediagigant van Catalonië, zijn nieuwe digitale platform 3Cat lanceerde, schoot de vraag naar hoogwaardige, toegankelijke content omhoog. 3Cat moest de videoproductie opvoeren, vooral voor sociale media. Hun ondertitelingsproces was echter lang en arbeidsintensief. Voor elke video was handmatige transcriptie, linguïstische controle en een tijdrovend proces nodig om ondertitels in het videobewerkingstool te integreren. Het was duidelijk dat hun handmatige proces hen vertraagde.
Ondertiteling nam 60% van de productietijd in beslag, waardoor er weinig ruimte overbleef voor creativiteit.
Om dit op te lossen, wendde 3Cat zich tot Happy Scribe. Het doel? Het stroomlijnen van het ondertitelingsproces om tijd vrij te maken voor hun kernfocus: het creëren van geweldige inhoud.

De must-haves: Snelheid, gemak en Catalaanse nauwkeurigheid
Beyond saving time, 3Cat had een ondertitelingsplatform nodig dat aan twee kritieke eisen kon voldoen. Allereerst, en het belangrijkste, moest het Catalaanse ondertiteling nauwkeurig kunnen verwerken. Als publieke omroep die diep geworteld is in taalkundige kwaliteit, kon 3Cat niet genoegen nemen met minder dan een Catalaanse nauwkeurigheid van topniveau, op gelijke voet met veel gesproken talen zoals Engels en Spaans.
Ten tweede moest het gebruiksvriendelijk zijn, omdat het moest worden gebruikt door een scala aan verschillende rollen, van taalkundigen tot contentmakers en redacteuren.
We hadden een oplossing nodig die naadloos in onze workflow zou integreren. Het moest makkelijk te gebruiken zijn, aangezien mensen met verschillende rollen erop zouden vertrouwen.
Happy Scribe heeft alle vakjes aangevinkt: snelheid, gebruiksgemak en onberispelijke Catalaanse nauwkeurigheid.
Top-notch nauwkeurigheid in een minder gebruikelijke taal: Catalaanse precisie helpt 3Cat sneller te bewegen
3Cat koos Happy Scribe omdat het aan alle eisen voldeed. De nauwkeurigheid van de Catalaanse transcriptie was een gamechanger voor 3Cat en voldeed aan hun hoogste normen voor taalkundige kwaliteit.
Er zijn veel tools beschikbaar, maar niet veel begrijpen het Catalaans zo goed als Happy Scribe.
Maar het was niet alleen nauwkeurigheid, Happy Scribe maakte ook samenwerking gemakkelijk. De intuïtieve, gebruiksvriendelijke interface zorgde voor naadloze samenwerking tussen contentmakers, redacteuren en taalkundigen. Teams konden gemakkelijk communiceren en projecten voortzetten dankzij flexibele functies zoals tagging.
We hebben binnen Happy Scribe een systeem opgezet met vier tags: beoordeeld, te corrigeren, gecorrigeerd en klaar om te publiceren.
Dit labelsysteem zorgde ervoor dat elk teamlid in één oogopslag de status van elk project kende.

Een andere opvallende functie was het delen van links. Van videobewerkers tot het taalkundig team, iedereen kon via een enkele URL toegang krijgen tot de inhoud, wat omslachtige bestandsoverdrachten elimineerde en knelpunten in de workflow verminderde.
De linkfunctie is onmisbaar gebleken. Het stelt ons in staat om de URL naar onze taalkundigen te sturen, die rechtstreeks toegang kunnen krijgen tot de video zonder bestandsoverdrachten, waardoor ons hele proces wordt vereenvoudigd.
Het verbeteren van de efficiëntie voor meer dan 100 gebruikers over teams
Since adopting Happy Scribe, 3Cat has managed to subtitle over 50 videos weekly, with over 100 users benefiting from the tool’s efficiency and reliability. The time spent on subtitling dropped dramatically from 60% to less than 10%, freeing up resources for more creative and strategic tasks. Ferran describes this transformation succinctly:
"Het beste teken dat iets goed werkt, is de afwezigheid van klachten. Met Happy Scribe zijn er geen geweest."
Om de duurzaamheid van het ontbreken van klachten te waarborgen, zijn effectieve communicatie en responsiviteit tussen de klant en Happy Scribe cruciaal.
Wat me het meest heeft verrast, is de benadering van Happy Scribe als een dienst die ook leert van de klant en hun behoeften, en indien nodig nieuwe functionaliteiten aanpast en incorporeert. Dit is essentieel voor ons geweest, omdat het een naadloze relatie heeft gecreëerd waar beide partijen baat bij hebben.
Deze samenwerkingsomgeving van kennisuitwisseling en productaanpassing heeft zowel 3Cat als Happy Scribe ten goede gekomen, wat heeft geleid tot continue verbeteringen in Catalaanse transcriptie, die ook ten goede komen aan vergelijkbare klanten.
In het geval van 3Cat wordt het interessanter met het unieke aspect van een taal als het Catalaans. Met Happy Scribe is er samengewerkt om het begrip van het Catalaans uit te breiden en te verbeteren, waardoor de noodzaak van menselijk ingrijpen wordt verminderd en het naar het niveau van meer gesproken talen wordt gebracht.
Vooruitkijkend is 3Cat van plan om het gebruik van de functies van Happy Scribe uit te breiden, waaronder het opnemen van aangepaste glossaria en het verbeteren van het gebruikersbeheer, zodat het breder kan worden ingezet in verschillende gebieden zoals nieuwsuitzendingen.
In een notendop...
- Tijd besteed aan ondertiteling verminderd van 60% naar minder dan 10%
- Meer dan 100 gebruikers over verschillende afdelingen, van redacteuren tot taalkundigen
- 50+ video's per week ondertiteld op meerdere platforms

Cristina G
Cristina G is een voormalig journaliste die overstapte naar PR en communicatie voordat ze zich verdiepte in growth marketing en uiteindelijk productmarketing. Ze houdt ervan om te leren en te schrijven over hoe klanten van HappyScribe het product gebruiken om hun doelen te bereiken.