Palabras al aire - 01/03/21
La Voz de César Vidal- 1,130 views
- 1 Mar 2021
Palabras al aire con Sagrario Fernández-Prieto.
Suscríbete a CesarVidal.TV y escucha este audio antes que nadie y sin publicidad: https://www.cesarvidal.tv
1. Cianobacteria
2. "guionar"
3. "almóndigas" y "cocletas"
4. Preguntándose
5. Pensamiento
6. España vacía / vaciada
7. Tardeo
8. "perorato"
9. "al cabo de hoy"
10. "por activo y por pasivo"
11. Deber y deber de
12. "spoiler"
Recuerda que puedes escuchar este audio horas antes de su estreno y sin publicidad. Escribiéndote en Cesar Vidal Punto TV.
Palabras al aire con Sagrario Fernández Prieto.
Estamos de regreso y llegamos a esa parte de nuestro programa del lunes, en el cual nos tomamos un respiro de cultura, venimos agitados de lo que era la historia de España, Hispania de momento, y nos tomamos un respiro de cultura que ya saben ustedes que los lunes está relacionado con la sección en que doña Sagrario Fernández Prieto nos enseña a hablar el español con propiedad y doña Sagrario ya ha llegado. Muy buenas noches, doña Sagrario. Qué nos trae usted hoy?
Muy buenas noches, don César. Pues voy a empezar con algo que con toda seguridad, en los tiempos de Viriato no tenían ni idea de lo que era. Confieso que yo tampoco, porque es la palabra del día del diccionario. Y a veces te sorprende porque la palabra del día era cianobacterias. Es verdad que puede ser de ciencia haber estudiado biología y entonces, con toda seguridad lo sabes. Pero si no, pues algo que aprendemos cianobacterias es una adaptación del latín e cianobacterias.
Y decía no aprendemos. Por si no lo sabían algunos que cianos significa azul y bacterio significa bacteria. Es un término, como he dicho, de biología y que significa? Es un microorganismo provisto de clorofila y otros pigmentos que le proporcionan un color verde azulado capaz de realizar la fotosíntesis. Así que es un microorganismo de color azulado. Eso es la cianobacterias. Y ya que hemos aprendido algo nuevo gracias al diccionario académico, continuamos con un programa de Tyne en el que el presentador que estaba hablando con con otro experto, dijo su intención.
Era guionado una novela, guión y Ornar Leonhard. Y es que eran dos realmente los dos expertos en cine. Tanto el presentador es un presentador de un programa de cine y luego lo es. Y el otro era un experto en cine también por su trabajo. Y dijeron. Siguieron hablando, lo dijeron dos o tres veces, tanto el uno como el otro guión. Guiomar es una palabra que no tenemos en el diccionario. Tenemos la palabra para estos casos guionizado.
Su intención era guionizado. Una novela, es decir, transformar algo en un guión de cine, de radio, de televisión. Están guionizado una novela de Baroja. Se podrían poner muchos ejemplos de guión. Izhar también puede ser realizar el guión de una producción de cine, de radio o de televisión. Dirige y guionista todas sus películas. Pero este guionista, igual que el guionizado anterior, viene del verbo guionizado, no del otro, que, como hemos dicho, no, no existe el que hemos mencionado al principio.
Y ahora un cómico que me han preguntado algunas personas por ahí es un cómico andaluz, creo que gaditano, que tiene mucha gracia y que habla no sé si todos los días pues se le puede ver en en en la web el solo con una camarita en su casa tomando un café. La verdad es que tiene tiene gracia el tipo y el otro día dice estareis todos preguntándose lo mismo. A mí me llama la atención a veces la forma de hablar porque es muy andaluz y a veces entre que es muy andaluz y está haciendo humor, pues claro, se permiten cosas que te chocan aún más.
Y hablando con otras personas me dicen eso de estareis todos preguntándose lo mismo. No te parece que es un horror? Vamos a saber, no es un horror si eres andaluz en absoluto. Porque vamos a imaginarnos que en vez de decir estareis todos preguntándose lo mismo, no se hubiera soltado una palabra clave si hubiera dicho estaréis todos ustedes preguntándose lo mismo y entonces ni hubiéramos reparado en ello, porque es la forma de hablar que tienen los andaluces y en plural, eh?
Se expresan de esta manera utilizan el usted y la frase estaréis todos ustedes preguntándose lo mismo? Es completamente correcta? E lo hubiera dicho si lo hubiera dicho en con otra persona hubiera sido otra persona en género. Me importa porfavor.
En cuanto al al número, quiero decir sería estaréis todos vosotros preguntándonos entonces ahí hubiera cambiado el el verbo? Porque todos lo que me preguntaban era estaréis todos preguntándose sería lo correcto? Sí, si hubiera dicho vosotros y en andaluz o en castellano estaréis todos vosotros? Pregunta. Lo mismo en andaluz o en castellano no variaría, pero si utiliza el usted en Andalucia es estareis todos ustedes preguntándose lo mismo. No se puede considerar ni mucho menos una incorrección. Es una característica del habla andaluza y es completamente válida.
Y voy a ver a un colaborador de un programa de televisión de mucha audiencia. Tengo dos de ese mismo programa y da rabia porque es un programa de fin de semana que ve muchísima gente, porque está en una cadena que ve muchísima gente. Los programas, pues para muchas personas son aburridísimos porque siempre hablan de las mismas personas y parece que siempre están con los mismos problemas. Pero si sabemos la audiencia que tiene, entonces, aunque sólo sea por la audiencia que tienen, hay que cuidar quién está ahí y qué dice ella.
El no es que se equivoquen, es que vayan de listillos, dice un colaborador fijo que está en este programa, que todos se estarán imaginando ya de qué cadena hablo y qué programa también, porque he dicho que es de fin de semana. El colaborador del programa de televisión de mucha audiencia dice albondigas y con coletas, porque él dijo albondigas y o goletas y alguien le dijo que está diciendo albóndigas y croquetas, paleto y dice albóndigas y completas está permitido por la RAE.
Están en el diccionario y se cayó todo el mundo. Sí, son muchos, muchos en el programa prefirieron callarse por si no se atrevieron.
Si estás en el diccionario vamos a meter la pata. Pues todos callados. Pero hay que tener valor. Hay que tener valor para decir que armónicas y completas está permitido por la RAE y de estar en el diccionario. A ver al diga aparece en el diccionario como forma desusada y a continuación te pone el término correcto. Almond Díga desusado si es, se supone, por la forma en que está escrito albóndiga y luego al mond diga usarse como vulgar o como vulgarismo.
Si quieres utilizar una palabra vulgar, pues puedes decir harmónica, pero además de que se utiliza poquísimo, es una palabra vulgar. Tienes que ser consciente de que estás diciendo algo que no es correcto y que no es oportuno utilizarlo. Si dices albóndiga y aparece en el diccionario pero con esta anotación, si lees el diccionario por lo menos le ttodo que además son cuatro palabritas y luego ya viene la croqueta, como dijo él. Él dijo своих coquetas que además es más difícil decir coquetas que croquetas.
Pues croqueta. Una palabra que procede del francés que en francés es muy parecido como coquetee producción de masa. Generalmente vamos a recordar como sonoras que todavía podemos tener el gusanillo porción de masa generalmente rebosa.
Usted sí, pero a mí me va a revolver los jugos gástricos. Pero en fin, la mayoría sí que estamos.
Yo tampoco he comido en mesaje. Pues eso. Ojalá unas croquetas de esas maternas tan ricas y aunque no fueran maternas. En fin, vamos a recoger.
Yo me acuerdo mucho de las maternas todos, Virgi, y además es una de las cosas que recuerdo como eso que no volverá y me da un spoiler que puede usted hacer vea. O sea, a parte del psar gastronomico que es muy grande. Confieso que creo que casi me da más pesar en el sentido de que es algo que sé que no va a volver jamás si no existe una forma de vivir una época, una edad o de decisin.
Pero estamos así todos. Cualquiera daría cualquier cosa por volver a comer las croquetas de su madre o de su abuela. Yo tengo amigos que recuerdan más desde la abuela porque era la que las hacía siempre.
Entonces normalmente en estos casos hay una una persona que hace algo muy rico, la generación siguiente suele tirar la toalla o lo ha estado haciendo siempre y continúa ella porque ha estado haciéndolo al mismo tiempo que la abuela o la madre, pero si no se deja de hacer porque no va a haber comparación. Mi madre hacía unas croquetas tan buenas que yo nunca me he atrevido, hecho un croquetas variadísimas, pero las suyas no, las suyas eran de bonito, con cebolla y tenían fama entre todos.
Medis al sol. A veces venía a Madrid.
Eso suena glorioso.
Estaban buenísimas de verdad. Más eran en su punto exacto. Así, ni duras ni blanditas. Todos mis amigos de vez en cuando me preguntaban mi madre venía a Madrid. Bueno, por favor, perdonen ustedes que estoy contando mi vida. Solo cuento esto y ya lo dejo. Mi madre nos traía cuando yo estábamos estudiando torrijas y croquetas y esas dos cosas que hacía mi madre eran famosas en toda la facultad de Filología. En todos los colegios. Universidad. De la zona de otros colegios universitarios, no sólo dos, donde estábamos mi hermano y yo, y el día en que venía mi madre y todo el mundo se había dado cuenta de que había venido mi madre.
Por la noche recibíamos numerosas visitas de compañeros del colegio preguntando qué ha traído, que ha traído y. Y claro, pues había que repartir las croquetas o las torrijas. Normalmente traía las dos cosas al mismo tiempo y eran famosas. Luego se corría la voz y a mí me preguntaba gente que no conocía. Oye, dicen que tu madre hace unas croquetas estupendas de algo y eso no va a volver, porque yo no voy a volver a tener 20 años y a estar estudiando eso para empezar.
Y porque mi madre tampoco está en condiciones ahora de hacer croquetas, así que hay que recordarlo. Tenemos la suerte de haberlo vivido, de tener ese recuerdo, nuestros hijos. Mi hijo si ha probado las croquetas de su abuela y también lo cuenta él sí ha hecho la receta para para ver si procuraba igualarla. Se las llevó a su abuela para que las probara. Mi madre dijo que no estaban nada mal, puede que fuera porque la sugeto, pero en fin, que son épocas bonitas que pasan, que nos quedan recuerdos, que prefiero no recordarlo.
O sea, yo empiezo a acordarme de dos o tres cosas así seguidas de este tipo y me da la tarde sus hijas y prefiero no recordarlo.
No se lo digo en serio. O sea, como como si me la FEEM. A lo mejor con dos o tres no, pero con cuatro o cinco recuerdos. Así que en la fe y no es difícil que se me enlacen, me da la tarde.
Terminamos ya con las niñas al recordarlo.
No te completas nada.
Concretas no aparecen en el diccionario, ni siquiera para decir que es incorrecto, porque es tan obvio y tan descarado que no es necesario ni que aparezca para decir que no se debe utilizar en el diccionario. En cuanto a croquetas aparece simplemente croqueta croqueta correctamente, que es como se utiliza y es en el caso de albóndiga cuando hacen una referencia a que existe un término que está en desuso, que no lo utiliza casi nadie, que es al mundia. Así que hay que tener cuidado con lo que se dice, en qué audiencia se dice.
Porque yo me imagino que hoy que es lunes en este país habrá mucha gente diciendo que se puede decir concretas o directamente diciendo completas y al mundial y quedándose tan agusto que hay que tener cuidado con lo que se dice y hay que tener cuidado con qué gente ocupa sillas en determinados programas que están viendo tantas personas. En fin, continuamos un tertuliano a otro y le dice es mi pensamiento personal y puedo expresarlo. Para empezar, pues es mi pensamiento personal, claro, de quien va a ser el pensamiento, todos los pensamientos personales.
Para empezar es una redundancia. No puede decir. Ese es tu pensamiento y puedo expresarlo sobre todo. Sobraría. Lo que sobra es el personal. Es mi pensamiento y puedo expresarlo. Y luego una llamada de atención sobre una forma de utilizar pensamiento que es muy se utiliza bastante en determinados ambientes. Cuando alguien dice, por ejemplo hoy tengo pensamiento de ir a pasear, suelen ser personas mayores, personas que viven en pueblos, pero es completamente correcto. Hoy tengo pensamiento de ir a pasear, hoy tengo pensamiento de me iba a la cocina otra vez.
Hoy tengo pensamiento de leer un libro, de hablar con los niños. Es completamente correcto porque hay una acepción de pensamiento que tiene muchas acepciones en el diccionario y una de ellas es propósito o intención. Y las personas mayores lo utilizan mucho con ese sentido. Hoy tengo la intención de ir a pasear. Hoy tengo pensamiento. Puede eluden el artículo casi siempre. Hoy tengo pensamiento o el pensamiento que ya digo que lo eluden. Tengo en el pensamiento de ir a pasear o de ir a hacer la compra o lo que sea.
Y continuó ahora con algo que me han preguntado qué pasa con eso de la España vacía o la España vaciada? Es lo mismo. Se puede utilizar a saber. La España vacía, lo mismo que la España vaciada de entrada son dos expresiones válidas y las dos expresiones se refieren a las áreas de España que cuentan con muy poca población. Pero si existen estos dos términos diferentes es porque hay matices diferentes. Por ejemplo, en los medios de comunicación podemos escuchar frases como naturaleza, gastronomía y turistas para recuperar la España vacía.
Esto lo vi yo hace poco en un programa naturaleza, gastronomía y turistas para recuperar. La España vacía. Y otro. Esto también es muy reciente. Los cajeros automáticos también abandonan la España vaciada. Entonces, de acuerdo con el diccionario académico, el adjetivo vacío significa dicho de un sitio que está con menos gente de lo que puede con, de la que puede concurrir a él. Podemos decir este sitio está vacío, pero no quiere decir que no haya nadie.
Por ejemplo, entras en un bar y dices está vacío. Y a lo mejor hay dos personas en la barra, tres personas sentadas. No es un sitio vacío. Lo que quieres decir es que hay muy poca gente. Por tanto, la expresión la España vacía se refiere a las zonas de España que en la actualidad carecen de población, sin informar de si antes estaban habitadas o no. O si ahora hay alguien, sigue viviendo alguien allí, aunque sean pocas personas.
Por otra parte, la voz vaciada es el participio del verbo bacilar definido como dejar algo vacío o sin contenido, como es dejar algo vacío o sin contenido. Se está destacando que ha habido un proceso de vaciamiento. Así que, en definitiva, que cuál es la cuestión que depende de la intención de quien esté hablando? Si quiere referirse a que hay una España que carece de población, aunque tenga haya pueblo, se refiere a pueblos con cuatro habitantes que antes tenían muchos más.
O que esté hablando de una España que tiene cada vez menos población, depende de la intención del hablante y del contexto para darnos cuenta de qué es lo que quiere decir. Es fácil el contexto? Bueno, no siempre, porque casi siempre la presentación de estos programas que hacen sobre determinadas áreas, sobre pueblos apartados, hay poca explicación previa. Pero vamos, que tiene eso, esos dos matices diferentes. No es exactamente lo mismo. O sea, es lógico que hablen de la España vacía o de la España vaciada.
Son las dos válidas y son diferentes porque hay un matiz de diferencia fundamentalmente, o matices de diferencia que son fundamentales entre entre ellos, entre ellas, entre las expresiones. Quiero decir y ahora qué pasa con esto del tardeo? Me preguntan esto del tardeo? Bueno, parece que qué pasa? Lo debe estar diciendo muchísimo el vecino del centro de Madrid y del centro de muchas poblaciones, porque como no se puede salir de noche, pues salen por la tarde.
Pero es que ya estaban saliendo por la tarde desde hace tiempo. Lo del tardeo no es nuevo ahora es que hay una explosión de tardeo porque lo que hay es nocturnidad y alevosía por bromear un poco, pues la gente sale por la tarde, de modo que hace ya tiempo que tenemos el verbo tarde ar y el sustantivo tardeo. Y ambos son apropiados para referirse a la actividad de salir de tapas o de copas por la tarde. Estos días se ha oído mucho.
Las dos palabras d'Aro o Tardeo, porque han salido muchísimas imágenes del centro de Madrid y lleno hasta arriba de gente, sin respetar las medidas y las distancias de seguridad. Y con mucho turismo francés, muchísimo turismo francés, porque en Francia cierran mucho más temprano o no abren en absoluto y les resulta muy barato coger un avión, venir a España, meterse en un piso de estos turísticos. Y pueden salir y no les importa cuando les dice algún español, pero aquí ahora se cierra muy temprano, se cierra, pues ahora se están cerrando a las seis o a las ocho y siempre hay algún francés que dice oh, mucho más tarde que en Francia.
O sea que hay muchísimo turismo francés que vienen a hacer tardeo, en que vienen a Madrid a divertirse y hacen mucho tardeo hasta que llega el momento del cierre y entonces ya se van a los pisos turísticos y siguen allí con la juerga. Esto ha supuesto una caída de la calidad de vida de los vecinos del centro de Madrid. Impresionante. Hay muchas protestas, pero bueno, ese es otro tema y estamos hablando de lengua. El caso es que el tardeo es una palabra totalmente correcta.
Está en España extendi dísimo y en Colombia también. Se utiliza muchísimo en Colombia y en España, y lo que hacen es designar la actividad de pasar la tarde tomando copas y tapas o con otras actividades lúdicas. Eso es el tardeo. Es una forma de adelantar el ocio. Son correctas porque son voces que son similares, pues por ejemplo, a veranear y veraneo, que expresan la idea de pasar el verano, de disfrutando de las vacaciones y tanto veranear como veraneo son correctas.
Lo mismo estar dear y tardeo. Y el diccionario académico también. Acepcion de tarde, así que vamos a mencionar para tenerla en cuenta, porque les resultará más familiar a muchos oyentes, existe tardar con el sentido de detenerse más de la cuenta en hacer algo simplemente por porque apetece, por complacencia, por entretenimiento o por recreo del espíritu. Entonces, tardea haciendo alguna labor quiere decir que vas a acabar más tarde de lo habitual, que lo estás haciendo más lento porque te estás demorando en hacer algo.
Y este sentido también lo tenemos con. Con estas palabras tarde o tarde. Aunque no es del todo equivalente porque no se hace, no se refiere al tardar por deleite, sino a la tarde. En contraste con las otras horas del día, que es lo que decíamos antes. Y este término se recoge en el Diccionario de Americanismos de las Academias de la Lengua, porque, como digo, ya no se utiliza solamente en España. Esta forma de tardea tardar en general en muchos otros países tardeo era lo que se utilizaba en Colombia y en España.
Continuó con un tertuliano sobre las declaraciones de un político. Aquello fue un perorata de explicaciones inútiles. Un perorata. Sabemos lo que es perorata, discurso o razonamiento generalmente pesado y sin substancia. Eso es una perorata, un perorata, pues evidentemente del masculino de perorata. Pero es absurdo pensar que perorata tenga masculino. Así que simplemente, o a lo mejor es que en casa de este señor tertuliano siempre lo han dicho así. Vete a saber. Pero es incorrecto.
Perorata. Un vecino del centro sobre esos pisos turísticos de los que acabo de hablar. Si el Ayuntamiento hubiera regulado este asunto, no tendríamos problemas al cabo de hoy. Que me interesa desde el punto de vista lingüístico. Al cabo de hoy. Al cabo de hoy es un corte. Es incorrecto. Sería. No tendríamos problemas hoy en día, hoy día o a día de hoy a día de hoy sería lo más correcto. Es una locución adverbial que significa en la fecha presente, pero las otras también estarían bien hoy en día, hoy día, a día de hoy no tendríamos problemas.
Tiene mucha razón el señor colaborador de un programa de televisión, pero repito, como es que en estos días he visto que hay muchos problemas con el masculino y el femenino. No sé si es por eso de que salimos poco y estamos todos un poco mal de con poco riego sanguíneo. Te lo repito como mejor lo entiendas por activo, por pasivo, por activo, por pasivo. Quiere. Querría decir, suponemos por activa y por pasiva, o por activa y por pasiva, como quiera, como él quiera.
El orden son locuciones adverbiales, dicho, de afirmar, repetir, etcétera. Algo insistentemente y de modos diversos. Quieres que te lo repita por activa y por pasiva, que te lo repite insistentemente, de una manera y de otra, por activa y por pasiva, en femenino, en forma femenina. Y algo que hemos comentado muchísimo, muchísimas veces. La frecuente confusión entre deber y verde que yo pensaba que cada vez se escuchaba menos. Pero la he vuelto a escuchar estos días.
El otro día, en un programa de televisión, iba a la casa de un señor a darle una sorpresa. Llamaban al timbre, pero pero no respondía. Y dice la periodista. El señor es mayor y debe ser un poco sordo y no contesta. Si dice debe ser un poco sordo. Estamos en el deber que indica obligación. Como es una suposición, sería de verde. El Señor es mayor y debe de ser un poco sordo y no contesta, debe de ser un poco sordo.
Y otro caso una persona que hablaba de los ancianos que están en las residencias y decía Los ancianos deben empezar a recibir a deben de. Deben de empezar probabilidad a recibir visitas. Cuando en el contexto estaba claro que lo que quería decir era la obligación. Luego habló de la necesidad que tienen porque hace mucho que no habla con los familiares, etcétera. Los ancianos deben empezar a recibir visitas. Es fácil acordarse de ver solo obligación de verde su posición. Continuamos con Bueno, esto me ha llamado mucho la atención.
El otro día oí a una señora muy mayor, muy mayor, desde una terraza hablando por teléfono, que le decía a alguien Tú tranquila, que yo no voy a hacer spoiler y ya se lo contarás tú cuando quieras. Spoiler es una palabra que han admitido y se han adueñado de ella con mucha facilidad. Personas muy mayores. Estoy hablando de una señora que desde luego los 80 no los cumplía con toda seguridad ochenta y tantos y que decía spoiler tranquila, que no le voy a hacer spoiler.
Ya se lo contará a su hija. Quiero decir, tranquila, que no se lo voy a contar, por ejemplo. Tranquila, que no se lo voy a destripar, que es el término más cercano. Spoiler. Tranquila, que no se lo voy a descubrir, a descubrir. También terminó cercano, pero no utilizó la voz inglesa spoiler que se usa para referirse a la revelación de detalles del argumento de una obra, especialmente del asesino de cinematográficas o televisivas.
Pues este spoiler ha salido a la calle y ha llegado a la calle con muchísima fuerza, tanto que lo utilizan personas de una edad que no espera que utilicen este este tipo de determinas. Así que ya con este spoiler dances sacar termino.
Pues muy bien, muy bien. Yo le he guardado una canción hoy, puesto que hablaba usted de la España vaciada, despojada en cétera y estábamos recordando otros tiempos. Yo he recuperado una canción de Benito Moreno, de la que hízolo una versión, un cover, como dicen ahora Manolo Escobar. Pero la canción es una canción de Benito Moreno de los años 60, que es una canción que se titulaba España huele a pueblo y donde daba una descripción de España, que es que yo sinceramente vuelvo a escuchar la canción y salvo alguna cosa así, es esporádica.
Me sigue pareciendo una descripción muy ajustada a la realidad. Pero en fin, le voy a dejar con ese España huele a pueblo de Benito Moreno y hasta el jueves Dios mediante, hasta el jueves Cesar España, gualda pueblo.
A Descalzó y a Fuente a trabajoy a que eso arrugas en la frente, a mi me huele a l'SO España huele a pueblo y a paredes de cal. A Moria Casán niento y a don Juan Es Debar también me huele a esto. España huele a pueblo. Al colegio y al hermano. A botones de hueso. Al cine de verano a mí me huele a eso.
Y con estos compases, en fin, dicharacheros y yo diría que hasta aleccionadores de esa España en que huele a pueblo, hemos llegado al final de nuestra singladura de hoy del programa La Voz. Esperamos que lo hayan pasado bien, que se hayan entretenido, que incluso y han aprendido una o dos cosillas útiles y los emplazamos para mañana. Dios mediante en el mismo lugar y a la misma hora. Y como siempre, nos despedimos con una despedida sureña. GATT Lesbia, que Dios los bendiga pueblo.
Cariño, no hagas eso. No me da la gana. A mí me huele a eso. España huele a pueblo. A Candiles y hacera a gritos en el ruedo. A tela marinera. A mí me huele a eso. España huele a pueblo a copita de vino. Ordoño No, no, el programa La Voz es una producción de Azzurra sin off Pratchett y al amparo del derecho a la libertad de expresión, no se hace responsable de las opiniones vertidas en el curso del mismo.
Un blog. A trabajoy a? Arrugas en la frente. A mí me huele a España, huele a pueblo. Ya paré de dejar amor y casamiento.