Descubre el papel vital de los subtítulos en la accesibilidad del aprendizaje electrónico, y explora las diferencias entre subtítulos cerrados y abiertos para decidir cuál es la mejor opción para tus cursos. Descubre la importancia de plataformas populares como Netflix y Google en la promoción de la subtitulación, así como las regulaciones legales para garantizar la inclusividad.
A medida que crece la popularidad del aprendizaje electrónico, es fundamental garantizar que los cursos sean accesibles para todos los alumnos. Una forma de conseguirlo es subtitular los vídeos del curso. Sin embargo, existen dos tipos de subtítulos: cerrados y abiertos. En este artículo, analizaremos la diferencia entre ambos y te ayudaremos a decidir cuál es el mejor para tu curso de e-learning.
Subtítulos cerrados
Los subtítulos cerrados pueden ser activados o desactivados por el espectador. Son archivos separados que se pueden añadir al vídeo, y los espectadores pueden optar por activarlos o desactivarlos según sea necesario. Los subtítulos cerrados son útiles para aquellas personas sordas o con dificultades auditivas, ya que les permiten seguir el contenido del vídeo.
Los subtítulos cerrados suelen crearse transcribiendo el contenido del video y luego sincronizando el texto con el audio del video. Esto crea un archivo que puede ser subido a la plataforma de alojamiento de videos o al sistema de gestión del aprendizaje, y que puede ser activado o desactivado según sea necesario.
La flexibilidad es una de las fortalezas críticas de los subtítulos cerrados, donde los espectadores son libres de activarlos o desactivarlos, según sus preferencias. Para aquellos que prefieren leer la transcripción mientras ven el video, los subtítulos cerrados son muy útiles, ya que les ayuda a comprender y retener el material del curso.
Dado que los subtítulos cerrados son opcionales, la debilidad es que es más probable que los espectadores se pierdan información importante transmitida a través de los subtítulos si deciden no habilitarlos.
Si los espectadores desean una experiencia de aprendizaje completa, es importante habilitar los subtítulos cerrados ya que dependen de que los espectadores los activen activamente.
Subtítulos abiertos
Los subtítulos abiertos, por otro lado, son subtítulos que son constantemente visibles en la pantalla. Están grabados en el propio video y no se pueden apagar. Los subtítulos abiertos son útiles para aquellas personas que no tienen la opción de activar los subtítulos cerrados, como aquellos que están viendo un video en un entorno ruidoso o aquellos que necesitan familiarizarse más con el idioma hablado en el video.
Los subtítulos abiertos se crean como los subtítulos cerrados, transcribiendo el contenido del video y sincronizando el texto con el audio del video. Sin embargo, los subtítulos se añaden al video y no se pueden desactivar.
Una ventaja de los subtítulos abiertos es que son altamente universales. Todos los espectadores, independientemente de su discapacidad auditiva y su idioma, siempre pueden seguir el contenido del video ya que los subtítulos abiertos son visibles.
Sin embargo, los subtítulos abiertos también tienen debilidades. Dado que están incrustados en el vídeo, ajustar o actualizar el subtítulo cuando es necesario puede ser un desafío. Y los subtítulos abiertos pueden distraer a algunos espectadores, especialmente a aquellos que no los necesitan, afectando su experiencia de aprendizaje y sus intereses en general.
¿Cuál deberías usar?
Cuando se trata de elegir entre subtítulos cerrados y subtítulos abiertos para tu curso de e-learning, depende de tu audiencia y sus necesidades. Si tienes alumnos que son sordos o tienen dificultades auditivas, los subtítulos cerrados son esenciales para asegurar que puedan seguir el contenido del video. Los subtítulos cerrados también son útiles para los alumnos que prefieren leer la transcripción mientras ven el video.
Si tienes estudiantes que quizás no puedan activar los subtítulos o aquellos que no estén familiarizados con el idioma hablado en el video, los subtítulos abiertos pueden ser una mejor opción. Los subtítulos abiertos garantizan que todos puedan seguir el contenido del video, independientemente de sus habilidades auditivas o competencia lingüística.
En última instancia, es esencial considerar a su audiencia y sus necesidades al decidir entre subtítulos cerrados y abiertos. Ambas opciones brindan acceso al contenido de su curso de aprendizaje electrónico, y depende de usted elegir la que mejor se adapte a su audiencia.
¿Subtítulos cerrados o subtítulos abiertos?
Los subtítulos cerrados y abiertos son dos tipos de subtítulos utilizados en los cursos de aprendizaje electrónico para proporcionar accesibilidad al contenido de video. El espectador puede activar o desactivar los subtítulos cerrados, mientras que los subtítulos abiertos son constantemente visibles. Al elegir entre subtítulos cerrados y abiertos, es esencial considerar a su audiencia y sus necesidades para asegurarse de que todos puedan seguir el contenido del video.
Aunque el subtitulado se centra en transcribir diálogos, la integración de descripciones de efectos de sonido expresa significativamente emociones, atmósfera y contexto a lo largo del video. Los subtítulos también pueden describir la música de fondo, los ruidos ambientales y otras señales de audio que contribuyen a la narrativa general, lo que hace que el contenido audiovisual sea más atractivo y comprensible.
Al proporcionar subtítulos, puede hacer que el contenido de su curso de aprendizaje en línea sea más accesible y mejorar la experiencia de aprendizaje para todos los estudiantes.
Importancia de la accesibilidad
Los gigantes tecnológicos mundiales como Netflix, Adobe, Google y Apple reconocen la importancia de los subtítulos cerrados y abiertos. La integración de subtítulos cerrados y abiertos para la extensa biblioteca de contenido de Netflix ha ayudado a sus usuarios a disfrutar de videos con subtítulos o subtítulos en todo el mundo.
A través de Google LLC, Google ha integrado servicios de subtitulado en plataformas como YouTube. Con esto, Google hace que el contenido de video sea más accesible para espectadores o usuarios en los Estados Unidos y en todo el mundo. Estos métodos de resolución de problemas se alinean con las pautas establecidas por organizaciones mundiales como el Departamento de Justicia de los Estados Unidos y la Asociación Nacional de Sordos, donde se enfatiza la importancia del subtitulado en cursos de e-learning para proporcionar igualdad de acceso a oportunidades educativas.
La adopción de subtítulos y leyendas se está globalizando, y su importancia es reconocida en muchos países como Australia, el Reino Unido, Nueva Zelanda, Canadá e Irlanda para proporcionar contenido accesible en varios ámbitos.
Otras plataformas que ofrecen opciones de subtitulación para que los espectadores de diferentes regiones se beneficien de contenido de video accesible son Hulu y PBS en los EE. UU. y el FSC (Junta de Cine y Publicaciones) en Sudáfrica.
Para garantizar el acceso igualitario a la información y los recursos educativos, dos regulaciones de accesibilidad populares relacionadas con los subtítulos cerrados son las Directrices de Accesibilidad al Contenido Web (WCAG) y la Ley de Estadounidenses con Discapacidades (ADA) en los Estados Unidos.
Para mostrar la importancia de los subtítulos y transcripciones para el contenido de redes sociales, WCAG ofrece regulaciones y pautas completas para la accesibilidad web.
ADA apoya a las organizaciones en proporcionar a las personas con discapacidades un acceso equitativo, asegurando que los videos y el contenido multimedia, especialmente los cursos de aprendizaje en línea, estén subtitulados para facilitar la accesibilidad.
Siguiendo las pautas de la Ley de Estadounidenses con Discapacidades, los creadores de cursos de e-learning pueden proporcionar oportunidades educativas iguales para las personas sordas o con dificultades auditivas utilizando software como Final Cut Pro para crear subtítulos cerrados.
Además, herramientas de software como Adobe Premiere Pro ofrecen muchas funciones de subtitulado y subtitulado en los flujos de trabajo de edición de vídeo. Además de la ventaja de accesibilidad que obtienen los espectadores, tanto los subtítulos cerrados como los abiertos ofrecen ventajas de SEO. La integración de subtítulos en los vídeos ayuda a los usuarios a mejorar la optimización para motores de búsqueda (SEO) de sus cursos de e-learning y a posicionarse en buscadores como Google.
Happy Scribe ofrece servicios de subtitulación tanto abierta como cerrada
Happy Scribe es una excelente herramienta para crear subtítulos cerrados y abiertos para contenido de e-learning. Con su avanzada tecnología de inteligencia artificial, Happy Scribe puede transcribir rápidamente y con precisión el contenido de su video, creando un archivo de texto que se puede utilizar para agregar subtítulos a sus videos. Puede editar las transcripciones para garantizar la precisión y elegir entre subtítulos cerrados o abiertos para satisfacer las necesidades de su audiencia. Happy Scribe también le permite ajustar la fuente, el tamaño y el color de sus subtítulos para que coincidan con su marca. Con su interfaz fácil de usar y resultados de alta calidad, Happy Scribe es una excelente opción para crear contenido de e-learning accesible.
Si quieres crear cursos de e-learning excepcionales, no pases por alto la importancia de integrar subtítulos en tus vídeos. Ya sean subtítulos cerrados o abiertos, la preferencia depende de las necesidades de tu audiencia, los requisitos de la plataforma multimedia y las regulaciones legales para crear contenido de video impactante y accesible.
Para desbloquear todo el potencial de su contenido educativo y brindar una excelente experiencia de aprendizaje para todos, comience a usar subtítulos cerrados y subtítulos abiertos en sus cursos de aprendizaje electrónico hoy.
La subtitulación para e-learning mejora la accesibilidad y comprensión al proporcionar una versión de texto del contenido de audio. Implica transcribir, sincronizar en el tiempo, editar y formatear subtítulos, sincronizándolos con el contenido visual. Este proceso mejora las experiencias de aprendizaje y garantiza la inclusividad para todos los estudiantes.
Crear videos de E-learning accesibles puede ser una tarea compleja. Happy Scribe simplifica el proceso al ofrecer transcripción, subtitulado y funciones personalizables, garantizando una experiencia de aprendizaje atractiva para todos.
Crear contenido de e-learning atractivo es vital. Los subtítulos aumentan la accesibilidad y comprensión al mismo tiempo que ofrecen flexibilidad. Happy Scribe facilita esto con funciones de transcripción, edición, sincronización y estilo fáciles.
Los subtítulos aumentan la prueba social, reducen las reacciones negativas y mejoran la accesibilidad, reforzando la presencia en línea. Este artículo examina sus beneficios, citando a la plataforma francesa de E-learning Skilleos como un caso de estudio.
Aprende cómo agregar subtítulos a plataformas LMS para mejorar la accesibilidad del contenido, la comprensión del estudiante y la inclusividad en el aprendizaje electrónico.
Mejora la accesibilidad de los videos mediante la externalización de subtítulos, lo que permite beneficiarse de la rentabilidad, precisión y cumplimiento de regulaciones.
Los transcripciones, mejores amigos de los estudiantes, mejoran el aprendizaje en línea a través de tomar notas precisas, archivar fácilmente, estudiar de manera efectiva y esfuerzos colaborativos, revolucionando la educación en la era digital.
Las leyendas ayudan a mejorar la participación y el valor formativo de los videos. Aquí, explicamos cómo crear y usar subtítulos para materiales de capacitación de empleados.