6 critères à considérer lors du choix d'une méthode de transcription

André Bastié
André Bastié
Publié dans Médias
Lecture en 2 min
6 Criteria to Consider When Choosing a Transcription Method

Six critères à considérer lors du choix de la meilleure méthode de transcription : manuelle, fournisseur de services de transcription automatisée ou basée sur l'humain.

Que vous soyez un étudiant préparant votre dissertation, un journaliste travaillant sur un gros scoop, ou un podcasteur espérant améliorer votre référencement SEO, à un moment donné, vous aurez probablement besoin de convertir un fichier audio ou vidéo en un document écrit.

Il existe trois principales méthodes pour transcrire votre fichier: le faire manuellement vous-même, utiliser un service de transcription automatisé, ou externaliser la tâche à quelqu'un d'autre (pensez à Upwork).

*** Mais quelle option devriez-vous choisir? ***

Avoir une idée claire de ce avec quoi vous devez travailler et du résultat final que vous exigez vous aidera à choisir la bonne méthode de transcription.

Donc avant de vous lancer dans la transcription de votre audio, lisez ces 6 critères à prendre en compte lors du choix d'une méthode de transcription. Cette lecture rapide vous fera gagner du temps et de l'argent à long terme.

1. La complexité de votre fichier audio

Une des premières choses que vous devez déterminer est la complexité de votre fichier audio. Quelle est la qualité de votre enregistrement audio? Les langues autres que l'anglais sont-elles parlées? Avez-vous besoin de traductions linguistiques ainsi que de la transcription du fichier audio?

Chacun de ces éléments aura un impact considérable sur la précision, le coût et le délai d'exécution. Certains peuvent même déterminer si vous pouvez utiliser un service automatique ou si un service basé sur l'intervention humaine est la seule option.

Si vous disposez d'un enregistrement de haute qualité avec juste une ou deux personnes parlant à voix forte et claire, alors utiliser un service de transcription automatique devrait suffire pour vos besoins.

Cependant, s'il y a plusieurs intervenants avec des accents prononcés et beaucoup de bruit de fond, vous devrez peut-être investir dans un service de transcription humaine.

En choisissant le mauvais type de service en fonction de la complexité de votre fichier audio, vous risquez de vous retrouver avec un travail d'édition considérable. Ce qui nous amène à la précision requise.

2. Précision requise

Les progrès technologiques augmentent les taux de précision de la transcription automatisée. La plupart des fournisseurs automatisés peuvent atteindre des taux de précision proches de 90 %, en fonction de la qualité du fichier audio fourni et de la complexité de la dictée.

Si vous avez besoin d'un document transcrit avec une précision de 100 %, vous devrez probablement externaliser votre travail ou le faire vous-même ou utiliser une combinaison de ces trois méthodes.

Les niveaux d'exactitude requis auront également un impact direct sur le coût et le temps de traitement. Deux autres critères importants à prendre en compte.

3. Temps de traitement disponible

Dans la mentalité actuelle du 'je le veux maintenant !', le temps de traitement devient un facteur énorme à considérer lors du choix de la méthode de transcription.

Transcrire manuellement même une heure d'audio peut prendre jusqu'à 6 heures de votre temps précieux. Pas une bonne option si vous êtes un journaliste travaillant avec un délai serré ou même un étudiant se noyant dans la recherche et la rédaction de thèse.

Comparez ce temps de retournement à ceux proposés par des fournisseurs de services de transcription automatique comme Happy ScribeIls peuvent retourner une longueur similaire d'audio en environ 6 minutes. Admettons que vous devrez ajouter un certain temps supplémentaire pour éditer le document à 100% de précision, mais le temps de retournement global reste autour de 2 heures pour un fichier audio d'1 heure.

En comparaison frappante, externaliser votre transcription par le biais d'un service basé sur l'humain comme Upwork prendra en moyenne entre 12 et 24 heures pour récupérer un fichier. Bien que vous devriez avoir peu ou pas d'édition supplémentaire à faire à l'arrière.

Donc si un temps de traitement rapide est essentiel pour vous, le grand gagnant ici est d'utiliser un service de transcription automatisé.

4. Budget

Le temps, c'est de l'argent, dit-on, mais nous attribuons à chacun une valeur différente.

L'exactitude dont vous avez besoin pour votre transcription et la rapidité avec laquelle vous avez besoin de votre transcription auront toutes un effet sur le coût. Cela rend la réflexion sur votre budget un aspect important à prendre en compte lors de la détermination de l'option de transcription que vous utiliserez.

If you don’t have any budget at all then your only option is to manually do the transcription yourself. However, you could invest a little money in an app like Transcribe. For only $20 a year, it offers an integrated audio player and word editor with useful workflow tools that reduce the number times you need to pause and rewind. A good budget option that is still faster than using a traditional Media Player and Word Processor.

La meilleure option en termes de valeur est cependant la transcription automatisée. La plupart des services de transcription automatique facturent à la minute, mais proposent également des forfaits mensuels et annuels pour une meilleure valeur. Par exemple, Happy Scribe propose des plans tarifaires économiques qui comprennent un plan Pay As You Go à 0,15 € par minute et des forfaits mensuels à partir de 9,00 € + 0,10 € par minute.

Si la précision est primordiale et que l'argent n'est pas un problème, alors externaliser peut être la voie à suivre, mais attendez-vous à payer plus de 50 € par heure audio transcrite. Les services basés sur l'humain peuvent également vous faire payer plus cher pour des délais de livraison plus rapides.

5. Niveau de confidentialité nécessaire

Peu importe ce que vous faites transcrire, un certain degré de confidentialité est nécessaire.

Les services de transcription automatique réputés offriront un niveau élevé de confidentialité et respecteront un code d'éthique strict. Cependant, vous devriez enquêter sur la manière dont vos informations seront conservées en sécurité. Chez Happy Scribe, nous cryptons toutes les données qui circulent entre vous et Happy Scribe en utilisant le protocole TLS 1.2 de niveau professionnel. De plus, nous disposons de plusieurs couches de sécurité, y compris des pare-feu, des systèmes de protection contre les intrusions et une ségrégation réseau.

Les travailleurs indépendants, basés sur l'humain, via des plateformes comme Upwork, peuvent ne pas être en mesure d'offrir ce niveau de confidentialité.

La chose importante à considérer est d'utiliser un fournisseur qui protégera la confidentialité de votre contenu et partage le même ensemble de valeurs que vous.

6. Inclusion des outils d'édition et de révision

Quelle que soit la méthode de transcription choisie, il est probable que vous devrez procéder à une édition finale. Il se peut également que vous souhaitiez partager votre fichier avec des collègues ou des collaborateurs. Pour cela, vous pouvez vous demander si votre méthode de transcription offre des outils à valeur ajoutée.

La plupart, mais pas tous, les fournisseurs de services de transcription automatique incluent des éditeurs intégrés. Par exemple, l'éditeur interactif de Happy Scribe vous permet de surligner et d'ajouter des commentaires; offre des capacités de marquage temporel; et inclut des capacités de partage et d'exportation. Tout cela peut être réalisé à travers une interface conviviale unique qui intègre le fichier audio, le texte transcrit et les commandes de lecture en un seul endroit.

Certain options for human-based transcription will only give you a final Word or PDF document. This setup is inconvenient as it requires you to switch between the document and the audio player to make final adjustments.

La conclusion principale

Si vous voulez une transcription économique et assez précise, alors un fournisseur de services de transcription automatisée en ligne comme Happy Scribe est la voie à suivre. La meilleure option lorsque vous avez besoin de quelque chose transcrit rapidement et que l'audio ne contient pas beaucoup de jargon compliqué. Les fournisseurs de services de transcription automatisée offrent également un haut niveau de confidentialité.

Cependant, si vous avez besoin d'une précision parfaite, que vous ne voulez pas faire de montage ou que vous avez un audio complexe à transcrire, alors une option de transcription basée sur l'humain pourrait être la meilleure pour vous. N'oubliez pas que pour cette précision, vous devrez sacrifier des coûts plus élevés, des délais de livraison plus longs et potentiellement un niveau de confidentialité plus faible.

Si vous préférez une approche pratique, la méthode de transcription DIY reste une option. Cependant, cette méthode n'est conseillée que si vous avez un budget extrêmement serré et beaucoup de temps à votre disposition.

Le choix t'appartient !

Articles connexes

Taking Media Production Global with Subtitling while Championing Accessibility Standards

Mettre la production médiatique à l'échelle mondiale avec le sous-titrage tout en défendant les normes d'accessibilité

André Bastié
André Bastié
Publié dans Médias
Lecture en 6 min

Dans notre monde en rapide mondialisation, les producteurs de contenu doivent combler les écarts linguistiques tout en garantissant l'accessibilité. Les sous-titres ne sont pas seulement un outil; ils sont une nécessité. Plongez dans l'importance du sous-titrage, son potentiel pour captiver un public mondial, et découvrez comment des outils comme Happy Scribe peuvent rendre tout cela fluide.

How to Craft an Effective Video Script

Comment rédiger un script vidéo efficace

Niek Leermakers
Niek Leermakers
Publié dans Médias
Lecture en 6 min

La rédaction d'un scénario vidéo efficace implique de déterminer l'objectif, d'identifier le public cible, de créer une histoire captivante, d'utiliser un langage clair et concis, et d'incorporer des visuels et du son pour renforcer le message. Un scénario bien conçu peut captiver les spectateurs et transmettre efficacement votre message dans une vidéo.