¿Por qué transcribir un seminario web de Zoom con un servicio de terceros?

André Bastié
André Bastié
Publicado en Zoom
5 min de lectura
A Zoom meeting

Los seminarios web de Zoom se benefician de servicios de transcripción de terceros para obtener subtítulos precisos, accesibles y profesionales. Estos servicios, como Happy Scribe, admiten múltiples idiomas, ofrecen una experiencia de usuario mejorada, ahorran tiempo y son rentables en comparación con la función de transcripción nativa de Zoom.

Los seminarios web de Zoom son una excelente manera de establecer contactos, informar y relacionarse con otros. A diferencia de las reuniones de Zoom, que son más un evento colaborativo, un seminario web de Zoom te permite conectar con un gran número de personas. Ideal tanto para necesidades educativas como empresariales, también puedes compartir tu video, audio y pantalla para explicar mejor tu presentación a tus participantes en línea.

Como anfitrión, trabajas duro para crear webinarios excepcionales. Es importante tener una transcripción precisa de tu presentación. Esto permitirá que personas de todo el mundo comprendan mejor tu mensaje, lo que hará que la esencia de tu seminario web sea más clara para tu equipo, así como para el público en general.

¿Zoom tiene una función de transcripción en vivo?

Sí, Zoom viene con un servicio de subtítulos de audio en vivo. Durante tu video de Zoom, puedes hacer clic en Transcripción en vivo para habilitar la transcripción automática de discurso a texto. Sin embargo, aunque esta es ciertamente una función de transcripción útil, no siempre es muy precisa.

Aparte de los problemas de precisión, las leyendas en tiempo real de Zoom no tienen la capacidad de identificar a los oradores individuales. También puede suceder que el servicio de subtitulado integrado tenga dificultades reales con ciertos acentos y cualquier ruido de fondo. La falta de puntuación y mayúsculas en las leyendas nativas de Zoom también es probable que haga que su presentación parezca menos profesional.

Si estás buscando una transcripción clara, precisa y fácil de entender para tu seminario web, tendrás que dedicar mucho esfuerzo a editar manualmente tus subtítulos cerrados de Zoom. Como alternativa, podrías utilizar una empresa de transcripción de terceros.

Icono de acceso directo de Zoom
Icono de acceso directo de Zoom

¿Qué son los servicios de transcripción de terceros?

Los servicios de transcripción de terceros se especializan en subtitular seminarios web y reuniones de Zoom. Proporcionan transcripciones de alta calidad que puede utilizar para grabar mejor sus seminarios web de manera más comprensible y profesional.

Aquí están algunas de las razones principales por las que deberías usar un servicio de transcripción de terceros para tu seminario web de Zoom.

Precisión

Un servicio de transcripción en vivo de un tercero será mucho más preciso que la función de subtitulado en vivo integrada de Zoom. Esto garantizará mejor la comprensión de su audiencia, así como permitirá a los participantes documentar de manera más sencilla los elementos clave de su presentación. Esto es aún más importante si sus participantes son de diferentes países, donde las diferencias de idioma se pueden superar mejor con subtítulos cerrados claros.

Mejora de la accesibilidad

Los servicios de terceros también ayudan a mejorar la accesibilidad. La mayoría viene con una variedad de características y ajustes para que puedas organizar mejor tus subtítulos en una amplia gama de dispositivos. Esto también puede ser extremadamente útil si tu equipo decide grabar tu seminario web de Zoom para guardarlo en la nube para futuras consultas.

Mejor soporte de idiomas

La transcripción nativa de Zoom solo admite un puñado de los idiomas más comúnmente utilizados. Si necesitas la opción de transcribir una variedad de idiomas diferentes, los servicios de terceros tienen el software y las capacidades que necesitarás.

Más inclusivo

Las transcripciones no son solo una forma de ayudar a que tus participantes se mantengan comprometidos y más enfocados, sino que también son esenciales para ciertos grupos de personas. Los participantes con discapacidades, como aquellos que tienen problemas de audición o TDAH, encontrarán tu seminario web casi inaccesible sin una transcripción precisa. Utilizar un tercero es la mejor manera de asegurarse de que tu seminario web pueda ser entendido y disfrutado por un mayor número de participantes.

Experiencia amigable para el usuario

Otra razón para usar servicios de transcripción de terceros es una mejor experiencia de usuario. El subtitulado en vivo de Zoom tiende a crear bloques largos de texto en tu pantalla. Como el servicio de subtítulos integrado de Zoom no tiene puntuación ni mayúsculas, los participantes pueden tener dificultades para entender algunas de las sutilezas de tu presentación. Crear una cuenta con un proveedor de transcripción de terceros te salvará de estos dolores de cabeza adicionales de los que los usuarios de Zoom suelen quejarse cuando se trata de subtítulos en pantalla.

Ahorrar tiempo

El tiempo es precioso, tanto para tu negocio como para tu equipo. Cuando organizas un seminario web de Zoom, lo último que quieres es preocuparte por cómo se ven tus subtítulos. Tampoco quieres perder horas corrigiendo los errores de transcripción generados automáticamente. Elegir un proveedor externo es la mejor manera de ahorrarte horas preciosas y mucho esfuerzo transcribiendo tu seminario web de Zoom.

Rentable

El uso de servicios profesionales de transcripción puede, al principio, parecer un gasto adicional. Sin embargo, las compañías de transcripción de terceros ofrecen servicios altamente rentables, ahorrándole horas de trabajo tratando de mejorar la legibilidad. Hay una amplia gama de servicios disponibles, por lo que seguramente encontrará uno al precio adecuado para usted. Incluso puede considerar un servicio basado en suscripción si tiene muchas grabaciones para transcribir.

Hombre asistiendo a una reunión de Zoom con dos pantallas de computadora
Hombre asistiendo a una reunión de Zoom con dos pantallas de computadora

Cómo habilitar subtítulos de terceros en zoom

Una vez que hayas elegido tu empresa de subtitulado y tu seminario web esté programado, deberás generar un token de API. Haz clic en Subtítulo cerrado en tu reunión o seminario web y luego haz clic para copiar el token de API. Envíalo, junto con el enlace y el código de acceso de tu seminario web, a tu proveedor de subtítulos. También es posible que necesites promoverlos a coanfitrión durante la reunión para que tengan acceso a los controles relevantes.

Alternatively, you may have previously recorded video footage from past webinars that you would like to improve with closed captioning. In this case, you can simply click and download the MP4 file of your video recording and send it directly to the transcription company of your choice.

Portátil con un seminario web de Zoom en progreso
Portátil con un seminario web de Zoom en progreso

Resumen

Usar un servicio de transcripción de terceros es la mejor manera de transcribir con precisión tu seminario web de Zoom. Gracias a su software especializado y a sus proficientes transcritores, son la mejor opción para transcribir con precisión tus reuniones en línea. Ya sea que estés en el proceso de planificar tu próximo seminario web o te gustaría hacer que algunas de tus grabaciones anteriores sean más accesibles para un público más amplio, los servicios de transcripción de terceros te darán una transcripción más pulida y profesional que hará justicia a todo tu arduo trabajo.

Publicaciones relacionadas

How to install Zoom cloud meeting on PC?

Cómo instalar Zoom Cloud Meeting en la PC

André Bastié
André Bastié
Publicado en Zoom
5 min de lectura

El cambio de reuniones presenciales a virtuales ha revolucionado la comunicación empresarial. Adéntrate en la era de Zoom y sus beneficios.

There are different reasons you should consider when it comes to translating subtitles on Zoom

Cómo traducir subtítulos en Zoom

Niek Leermakers
Niek Leermakers
Publicado en Zoom
6 min de lectura

Esta publicación de blog proporciona una guía paso a paso sobre cómo traducir subtítulos en Zoom. Cubre el proceso de habilitar la función de transcripción en tiempo real, seleccionar el idioma para la traducción y ajustar la configuración de subtítulos para una visualización óptima. También se incluyen consejos útiles y sugerencias para solucionar problemas.

Changing the speaking language for captions allows listeners to understand

¿Puede Zoom mostrar subtítulos traducidos

Niek Leermakers
Niek Leermakers
Publicado en Zoom
7 min de lectura

Sí, Zoom tiene una función llamada Subtítulos cerrados que puede mostrar subtítulos traducidos. Los anfitriones o participantes pueden activar esta función y seleccionar el idioma de los subtítulos. Es una herramienta útil para reuniones o seminarios web multilingües.

Virtual Meetings join people from different parts of the world together

¿Qué son las reuniones en la nube de Zoom?

Niek Leermakers
Niek Leermakers
Publicado en Zoom
5 min de lectura

Zoom Cloud Meetings es una plataforma de videoconferencia que permite a los usuarios organizar y unirse a reuniones virtuales. Ofrece funciones como compartir pantalla, grabación y salas de trabajo en grupo para propósitos de colaboración. Se ha vuelto popular durante la pandemia de COVID-19 por facilitar el trabajo remoto y el aprendizaje en línea.