
Rendez le contenu Web plus accessible aux malentendants
Sept solutions pratiques que les créateurs audio et vidéo peuvent mettre en place pour rendre le contenu web plus accessible aux sourds et malentendants.
Pour les producteurs de documentaires, il peut être très important de créer des marqueurs pour accélérer le processus de montage. Les sociétés de postproduction et de production peuvent utiliser Happy Scribe pour accélérer leurs projets. La création de transcriptions rend le processus de post-édition beaucoup plus efficace. Cependant, lorsque vous avez des dizaines, voire des centaines d'heures d'enregistrement à
Pour les producteurs de documentaires, il peut être très important de créer des repères pour accélérer le processus de montage. Les sociétés de postproduction et de production peuvent utiliser Happy Scribe pour accélérer leurs projets.
La création de transcriptions rend le processus de post-édition beaucoup plus efficace. Cependant, lorsque vous avez des dizaines, voire des centaines d'heures d'enregistrement à transcrire, cela peut devenir très coûteux ou chronophage.
Chez Happy Scribe, nous avons examiné comment nous pourrions simplifier ce processus. Nous avons discuté avec des sociétés de post-production renommées pour voir comment le processus pourrait être amélioré. Si vous travaillez avec Avid Media Composer, vous pouvez maintenant transcrire automatiquement vos interviews et importer directement les marqueurs Avid. Vous pouvez désormais exporter votre transcription pour Avid Media Composer sans aucun problème et en quelques minutes.
Créez un compte sur happyscribe.com (Si vous n'avez pas encore de compte)
Téléchargez votre fichier (Nous acceptons presque tous les formats vidéo et audio)
Allez prendre un café pendant que nous le traitons (cela prend généralement 1/2 de la longueur audio)
Ouvrez votre relevé de notes et relisez-le.
Cliquez sur "Exporter" et sélectionnez "Marqueurs AVID"
Définir le décalage temporel si ce n'est pas correct.
Cliquez sur "Cliquez sur Exporter la transcription"
Vous avez terminé, il ne vous reste plus qu'à ouvrir votre projet AVID Media Composer et importer le fichier. Vous pourrez ensuite effectuer des recherches dans vos vidéos.
Cliquez ici pour en savoir plus sur la façon d'exporter vos repères sur AVID Media Composer
Nos clients qui utilisent cette fonctionnalité nous ont expliqué qu'ils ont pu diviser par deux le temps qu'ils passaient à éditer. Pourquoi pas vous ?
Vous voulez en apprendre davantage, contactez-nous à hi@happyscribe.co !
Sept solutions pratiques que les créateurs audio et vidéo peuvent mettre en place pour rendre le contenu web plus accessible aux sourds et malentendants.
Le guide définitif pour générer automatiquement des sous-titres et des légendes pour vos vidéos et les incruster directement dans votre vidéo.
Quels sont les avantages et les inconvénients de l'enregistrement et de la prise de notes ? Lequel est le mieux adapté pour vous ?
Avez-vous déjà demandé comment ajouter des sous-titres à des vidéos YouTube? Eh bien, ce guide étape par étape vous montrera comment obtenir rapidement des sous-titres précis.
Vos sous-titres doivent être lisibles et parfaitement synchronisés avec la vidéo, et suivre parfaitement les compétences en lecture de votre public. Par exemple, vous ne créez pas des sous-titres pour adultes de la même manière que des sous-titres pour enfants.
Utilisez Happy Scribe pour obtenir gratuitement un fichier SRT pour votre vidéo de 30 minutes.
Ajouter des sous-titres aux vidéos peut augmenter l'engagement du public, améliorer l'accessibilité et contribuer à promouvoir une image positive de l'entreprise, ce qui en fait un outil utile pour les offres d'emploi et les promotions.
Plongez dans les différences entre SDH et les sous-titres fermés, et découvrez comment Happy Scribe peut révolutionner l'accessibilité de vos vidéos avec des transcriptions automatiques, personnalisables et multilingues.
Not sure how to add subtitles to a YouTube video? Dans cet article, vous trouverez certaines des meilleures et des plus faciles façons d'ajouter des sous-titres aux vidéos.
Avez-vous besoin de sous-titres en espagnol pour vos vidéos? Apprenez à traduire et à transcrire rapidement l'audio en anglais tout en maintenant la précision contextuelle.