Cennik Zaloguj się

Dodaj napisy w języku Francuski do wideo w języku Mandaryński

Dodaj dokładne napisy w języku Francuski do swoich filmów w języku Mandaryński w zaledwie kilka kliknięć. Idealne rozwiązanie dla twórców treści, marketerów i filmowców, którzy chcą dostosować swoje wideo do odbiorców mówiących po Francuski.

Dla zespołów i dużej skali Kontakt Sprzedaż

Upuść plik tutaj, aby przesłać

Upload file

Kliknij lub przeciągnij i upuść, aby przesłać plik wideo

Ocena 4.7/5 na Trustpilot
Free to start icon
Wyniki w kilka minut dzięki AI
Language icon
Do 99% dokładności

Zaufany przez ponad 6 mln użytkowników i ponad 41 000 zespołów na całym świecie

Jak to Działa?

Jak stworzyć napisy w języku Francuski do filmu w języku Mandaryński?

  1. Krok 1

    1. Prześlij swój plik.

    Dzięki naszemu uploaderowi możesz zaimportować plik z dowolnego miejsca, niezależnie czy jest na laptopie, Google Drive, Youtube, czy Dropbox.

  2. Krok 2

    2. Wybierz "Mandaryński".

    Określ język dźwięku w swoim wideo.

  3. Krok 3

    3. Wybierz „Human made”.

    Dzięki naszej usłudze Human-Made, oryginalne napisy (Mandaryński) zostaną stworzone przez native speakera, a następnie sprawdzone przez doświadczonego korektora.

  4. Krok 4

    4. Przełącz "Przetłumacz napisy na inny język".

    Wybierz "Francuski", aby określić język docelowy dla procesu tłumaczenia napisów.

  5. Krok 5

    5. Otrzymaj powiadomienie, gdy napisy w Mandaryński i Francuski będą gotowe.

    Otrzymaj e-mail, gdy napisy zostaną utworzone w ciągu 24 godzin dla napisów w języku Mandaryński oraz 3-5 dni dla napisów w języku Francuski.

  6. Krok 6

    6. Odbierz swoje napisy.

    Uzyskaj dostęp do swoich napisów z panelu głównego.

  7. Krok 7

    7. Kliknij „Eksportuj” i wybierz preferowany format pliku.

    Możesz eksportować do SRT, VTT i wielu innych formatów. To takie proste, aby mieć profesjonalnie przygotowane napisy do Twojego wideo!

  • 100% ludzka personalizacja tłumaczenia

    100% ludzka personalizacja tłumaczenia

    Wszystkie Twoje tłumaczenia są wykonywane przez jednego z naszych tłumaczy napisów z Mandaryński na Francuski, aby zapewnić najwyższą jakość. Nie używamy tu maszyn, jedynie talentów i umiejętności naszych tłumaczy.

  • Formatowanie i zakodowanie napisów

    Formatowanie i zakodowanie napisów

    Gdy Twoje napisy zostaną przetłumaczone, możesz je sformatować, aby pasowały do Twojej marki. Możesz wybrać wiele ustawień i przygotować wideo do publikacji. Możesz także bezpośrednio pobrać wideo z osadzonymi napisami.

  • Dostosowywanie napisów

    Dostosowywanie napisów

    Nasi eksperci ds. tłumaczeń dbają o tłumaczenie i upewniają się, że Twoje napisy wyglądają estetycznie. Ale nawet wtedy możesz sam zdecydować, jak będą wyglądać Twoje napisy, dzięki naszemu zarządzaniu liniami, CPL i CPS.

Rozpocznij

Recenzje Klientów

Rated
★★★★★
4.7/5 on Trustpilot
Rated
by Dariusz Dłużeń

As for now I'm very satisfied. I use it to make subtitles for my YouTube channel

Rated
by John Krug

Tried HappyScribe after wasting time with Rev. HappyScribe was far more accurate and their editor is great.

Rated
by Pre

I used trial subscription and I'm already blown away. Once my company approves the full subscription, I'll be happy to use it and I believe it will help a lot.

Rated
by Remington Splettstoesser

Great product. I recommend this for anybody wanting quick and easy transcripts or subtitles.

Rated
by Marc Green

Good app with great usability. Does what it says. The audio to text engine is very accurate, better than Kapwing's Beta which I've tested extensively. Team seems dedicated to constant improvements, too. I'm happy I purchased!

Rated
by Superman Mx

It's an excellent app to transcribe files and songs hehe.

Rated
by Helen Swierszcz

Really simple and straightforward to use - highly recommended

Rated
by Rea 1

Saves time, however I wish they had better understanding of different accents speaking English

Rated
by Daniel Herrick

I am amazed at the quality of transcription. There are some words that are phonetically similar that need to be corrected. For the most part, the speech to text is excellent.