Cómo hacer que tu publicación de trabajo sea más atractiva, accesible y efectiva con subtítulos

André Bastié
André Bastié
Publicado en Subtítulos
5 min de lectura
Job posting subtitles

Agregar subtítulos a videos puede aumentar la participación del público, mejorar la accesibilidad y ayudar a promover una imagen positiva de una empresa, por lo que es una herramienta útil para publicaciones de empleo y promociones.

¿Desea aumentar la conciencia de su empresa y contratar empleados valiosos? Para lograr el máximo impacto, puede crear videos promocionales, que es una forma dinámica y divertida de presentación. Además, el uso de subtítulos es la mejor manera de captar la atención de los espectadores. Muchas empresas grandes ahora utilizan subtítulos en sus videos promocionales. Y hay varias razones para eso. Echemos un vistazo a los beneficios que se pueden obtener al usar subtítulos.

Tenga en cuenta que, en esta publicación del blog, los subtítulos significan tanto "subtítulos" como "leyendas".

¿Por qué funcionan los subtítulos?

Los subtítulos son convenientes tanto para los usuarios como para los anfitriones del video. Son fáciles de usar y ayudan a ganar más audiencia. Como resultado, los espectadores se interesan más en el contenido, en la propia empresa y potencialmente buscan sus vacantes de empleo.

Happy Scribe's generador de subtítulos puede generar automáticamente subtítulos para videos o puede usarse en combinación con un editor profesional de subtítulos, quien asegura que los subtítulos tengan un 99% de exactitud.

El producto está diseñado para ayudar a las personas a acceder a contenido que, debido a la barrera del idioma o a inconvenientes situacionales, es inaccesible o difícil de percibir. Hace que los videos sean más comprensibles, sirve para resumir el discurso y muestra palabras clave que llaman la atención sobre su empresa.

En pocos clics, recibirás subtítulos para tus videos. Cuando la etapa de edición esté terminada, puedes descargar los subtítulos en un archivo separado o incrustarlos directamente en tu video. Aquí tienes un rápido tutorial sobre cómo incrustar subtítulos en tu video, para que no tengas oportunidad de confundirte.

Subtitulado para videos de trabajo

Mensaje directo

Si quieres lograr el máximo impacto en tu audiencia, presentar tu empresa de forma hermosa y hacer que la experiencia de los usuarios sea memorable, debes agregar subtítulos a tus videos. Muchas empresas consiguen más clientes al presentar sus servicios a través de seminarios web gratuitos en línea. Los subtítulos en estos videos tienen un gran impacto, aumentando la impresión en los espectadores. Mostrando palabras clave para llamar la atención hacia tu empresa y ayudándote a 'venderla' a posibles empleados.

Además, la transcripción ayuda a preparar contenido único basado en materiales de audio y video: recopilar opiniones de expertos, pensamientos, explicar temas complejos en palabras sencillas, preparar embudos de ventas y textos de venta. ¡También puedes agregar información de marketing y vacantes de empleo en los subtítulos!

Por ejemplo, un empleado potencial ve su publicación de trabajo en Joobley es redirigido para ver primero un video promocional, donde encuentra la información clave de su empresa en los subtítulos, se sentirá interesado en su empresa. Además, si hay subtítulos ante sus ojos, el espectador comprenderá profundamente los entresijos del funcionamiento de su empresa, sus valores y su ambiente laboral. Los subtítulos resumen esta información de su discurso. Además, si transcribe todos los puntos clave, luego se pueden copiar y transmitir fácilmente.

Los subtítulos te ayudan a formar una imagen positiva de tu empresa. Cuando hay subtítulos incrustados en el video, el espectador entiende que el video fue trabajado cuidadosamente y, por lo tanto, contendrá información valiosa. Esto promueve la atención a los contenidos: las personas prestan mucha atención a los subtítulos para entender lo que se está diciendo.

Los subtítulos te ayudan a globalizar tu video

Su video puede ser visto por millones, pero no entendido por algunos a menos que sea traducido a otros idiomas. Al traducir su contenido a varios idiomas globales, rompe la barrera del idioma y permite que más personas lo alcancen. Así que personas de todo el mundo verán su video y, si los contrata, creará un equipo de trabajo con las mejores mentes del universo. ¡No pierda la oportunidad!

Además, si su trabajo está disponible para personas con discapacidad, necesita absolutamente la transcripción del discurso en su video. Más de 50 millones de personas en Europa no oyen bien o son sordas.

Más idiomas = más audiencia

When viewers watch the video in their mother tongue, they get the point clearly and the speech sounds more familiar, pleasant and, thus, more convincing. On Happy Scribe, you can translate your videos into 20+ langauges (and more in the future) from all parts of the world: English, Spanish, French, Greek, Mandarin, Dutch, Portuguese, Russian, Italian, Japanese, Uzbek, Polish, and so on.

Después de todo, cualquier empresa internacional requerirá la traducción de la información de sus servicios y vacantes laborales en diferentes idiomas.

Recuerda que la traducción puede ser difícil para algunos idiomas, cuando los subtítulos se generan automáticamente. Por ejemplo, el japonés y el chino no pueden transformarse fácilmente en texto escrito. La interpretación del discurso japonés requiere contexto y revisión humana para entender lo que se está diciendo. La del chino requiere percepción de tonos para comprender la diferencia entre palabras.

Además, la opción de múltiples idiomas es una gran ventaja. Ayuda a crear una actitud positiva hacia el video. Una lista de idiomas se ve más atractiva y armoniosa cuando haces clic en la configuración.

Finalmente, proporcionas al espectador la oportunidad de elegir entre diferentes variantes. Tu usuario siente la libertad de elegir lo que quiera, por lo que esta oportunidad es sin duda una experiencia positiva para tus usuarios.

Útil para los estudiantes

El número de personas que utilizan videos de Youtube para estudiar está aumentando. Y, por supuesto, los subtítulos ayudan a quienes ven seminarios web en Youtube.

Los estudiantes pueden escuchar durante mucho tiempo, luego pausar el video y escribir el texto de oído, lo que hayan entendido. O pueden hacerlo de manera más eficiente: pueden simplemente hacer clic en los subtítulos para entender mejor lo que se dice, recibir el contenido listo del discurso y memorizarlo fácilmente o copiarlo en el cuaderno.

Y para los estudiantes de idiomas, quieren sumergirse en un entorno de idioma extranjero y pueden, por ejemplo, activar los subtítulos para ver la traducción en su lengua materna mientras escuchan el discurso de los hablantes nativos del idioma extranjero.

Las personas que dedican su tiempo a asistir a seminarios web, estudiar y desarrollar sus habilidades, son brillantes trabajadores potenciales y son constantemente buscados por las agencias de recursos humanos. Alguien que aprende un idioma extranjero es un empleado potencialmente valioso y tal vez aprenda idiomas para aumentar las oportunidades laborales. ¿No sería genial si alguna vez trabajara entre ustedes una persona así?

En movimiento

Normalmente navegamos por internet mientras viajamos. Y cuando el ambiente es demasiado ruidoso, ya sea en la habitación o en el transporte público, pero necesitamos aprender el contenido del video, hacemos clic en los subtítulos, por lo que son verdaderos salvavidas. Las estadísticas muestran que el 85% de los videos en Facebook se ven sin sonido, porque la gente está demasiado ocupada y no puede verlos en silencio. O no les gusta la forma en que el video comienza ruidosamente. Significa que pierdes 4 de cada 5 espectadores a los que llegas con tu video a menos que acompañes el audio con un guion. Es un truco de los videobloggers usar la transcripción al preparar subtítulos para videos para personas con discapacidades auditivas y aquellos que prefieren ver contenido sin sonido.

¿Es posible tener subtítulos precisos al 99%?

Si creas los subtítulos automáticamente, puedes corregir y editarlos tú mismo. Happy Scribe es una plataforma fácil de usar, lo que hace que el proceso de edición de subtítulos sea sencillo. Sin embargo, es un proceso que consume mucho tiempo, y si no eres un subtitulador experimentado, puede ser muy complicado lograr el 99 por ciento (%).

Aunque hay expertos trabajando en la creación de los mejores subtítulos. Se aseguran de que el texto de los subtítulos sea absolutamente preciso: lo editan hasta que todo encaje perfectamente y no haya errores en la colocación de etiquetas de subtítulos. El texto terminado debe consistir en frases lógicas construidas de acuerdo con las reglas del idioma.

Entonces, vemos que agregar subtítulos en el video de la oferta de trabajo se ha convertido en una herramienta útil hoy en día. Es un paso hacia el futuro de la publicación de empleo, ya que combina características importantes: es conveniente, adaptable al idioma y hace que el video sea más atractivo y comprensible. Por lo tanto, produce un gran impacto en el espectador. Con la ayuda de Happy Scribe, las personas pueden crear un video subtitulado que presenta una oferta de trabajo, muestra la cultura de la empresa, y así los espectadores del video buscarán vacantes de empleo en el acto.

Publicaciones relacionadas

What is the Best Subtitle Font? (Top 5)

¿Cuál es la mejor fuente de subtítulos? (Top 5)

André Bastié
André Bastié
Publicado en Subtítulos
2 min de lectura

Tus subtítulos deben ser legibles y estar perfectamente sincronizados con el video, de manera que sigan perfectamente las habilidades de lectura de tu audiencia. Por ejemplo, no haces subtítulos para adultos de la misma manera que los subtítulos para niños.

How to add subtitles

How to Add Subtitles to your Video

André Bastié
André Bastié
Publicado en Subtítulos
5 min de lectura

Not sure how to add subtitles to a YouTube video? In this article you will find some of the best and easiest ways to add captions to videos.