Cómo obtener la traducción en Zoom durante un seminario web de Zoom
Descubre el papel crítico de la interpretación de idiomas en los seminarios web de Zoom para una comunicación inclusiva, efectiva y global.
Para las empresas globales, la función de interpretación de idiomas de Zoom elimina las barreras de comunicación, garantizando que todos los participantes comprendan las reuniones de manera fluida.
Las empresas y negocios realizan seminarios web de Zoom por muchas razones: informes, revisiones, reuniones y más. La aplicación permite a los usuarios realizar reuniones en diferentes idiomas. Pero en un caso en el que el anfitrión y los participantes tengan idiomas diferentes, la aplicación permite a los usuarios disfrutar de intérpretes para la interpretación del idioma.
Zoom permite que un anfitrión designe hasta veinte participantes para asumir el rol de interpretación durante una reunión. Si usas Zoom como anfitrión, debes entender la importancia de traducir una conferencia de Zoom para tus empleados remotos.
Si trabajas para una gran empresa o eres el CEO de una gran empresa, realizarás informes anuales, cumbres y otras actividades que te permitirán reunirte con tus colegas. Actividades como esta a menudo tienen lugar en Zoom, especialmente cuando existe una barrera de ubicación o distancia.
Hay posibilidades de que no todos te entiendan cuando te dirijas a tu audiencia. Por lo tanto, debes traducir tu conferencia de Zoom para asegurarte de que todos entiendan y se lleven bien con tus discursos. Aquí tienes algunas razones para traducir tu conferencia y facilitar una comunicación efectiva.
Los anfitriones y participantes disfrutan de una variedad de interpretaciones lingüísticas en cualquier momento que realicen seminarios web de Zoom.
Idiomas de retransmisión: Esta función está diseñada para intérpretes que no entienden el idioma origen en una conferencia.
Reference: Una razón crucial para traducir las sesiones de conferencias es asegurar que todos los presentes puedan consultar el video, audio o grabación cuando sea necesario.
Ya sea que seas un participante en una reunión de Zoom donde el orador es el anfitrión, siempre disfrutarás la oportunidad de traducir los subtítulos a tu idioma preferido. La traducción de los subtítulos a tu idioma preferido funciona en tiempo real cuando estás en una reunión en vivo. Además, cualquier participante puede cambiar los subtítulos a lo que deseen.
Solo el anfitrión es responsable de determinar los pares de idiomas disponibles para los participantes (el idioma de habla de entrada y el idioma de subtítulos de salida). El anfitrión puede ejecutar estas funciones en su "configuración". Una vez que habilites estos idiomas, tendrás una lista de nueve idiomas simultáneos predeterminados de Zoom, como inglés, chino, japonés, alemán, francés y más, que te permitirán chatear, escuchar o hablar en eventos en vivo de la aplicación Zoom.
Aquí tienes cómo traducir tus leyendas a un idioma de tu elección:
- Haga clic en el botón de la flecha hacia arriba. El botón se encuentra al lado del botón de mostrar subtítulos
- Vaya al menú de secciones y haga clic en el idioma al que desea traducir los subtítulos.
- Haz clic en "más" si necesitas acceder a más idiomas disponibles
Una vez que hagas clic y selecciones tu idioma preferido, el sistema generará y traducirá automáticamente los subtítulos a tu idioma seleccionado.
Los participantes en la reunión de Zoom también pueden seleccionar independientemente un idioma para los subtítulos, independientemente del que elijas al hablar.
Nota: El idioma predeterminado es el inglés. Cualquier idioma seleccionado por los participantes se guardará automáticamente. Este mismo idioma se mostrará en pantalla en sus reuniones en directo posteriores. Puede agregar tantos idiomas a la lista. La aplicación de reuniones en vivo de Zoom le permite agregar hasta cinco idiomas personalizados. Si necesita agregar hasta 25 idiomas personalizados, puede ponerse en contacto con Zoom para obtener ayuda.
Si ha traducido algunas leyendas, puede verlas más tarde. Aquí le mostramos cómo ver las leyendas traducidas.
- Habilitar subtítulos en una reunión o seminario web
- Como participante en las reuniones de Zoom, puedes activar subtítulos sin la ayuda del anfitrión.
- Unirse o participar en una conferencia de Zoom
- Para mostrar o acceder a subtítulos, haz clic en el botón de "subtítulos"
- Verás las listas de subtítulos sobre la barra de herramientas de control.
- Cambiar el idioma predeterminado de inglés a cualquier otro que prefieras.
Puedes habilitar o deshabilitar un intérprete en tu cuenta. Para efectuar esta configuración;
Inicia sesión en tu Zoom como administrador. Esto te permite modificar la configuración existente en tu cuenta
Ve al menú de navegación y haz clic en Administración de cuenta
Verá el interruptor de "interpretación de idiomas" bajo "reunión avanzada". Haga clic en este interruptor si desea habilitar o deshabilitar a su intérprete.
Confirme la configuración haciendo clic en el botón de habilitar o deshabilitar, dependiendo de lo que desee hacer con el intérprete.
Sin embargo, es posible que desees exigir la configuración para cualquier persona en tu cuenta. Al hacer clic en el icono de bloqueo, confirmas esta configuración para cualquier persona en tu cuenta. Sin embargo, esta función exige que los usuarios cumplan ciertos requisitos técnicos y especificaciones.
Durante los eventos, puedes decidir si quieres que los participantes hablen o no. Si quieres que hablen, puedes hacerlo permitiéndoles en la casilla de verificación del canal de escucha. Para evitar que los usuarios hablen a un canal durante la interpretación, también puedes cambiar esta configuración; por ejemplo, puedes solicitar soporte de Zoom para deshabilitar un sonido de audio, como un sonido de eco en el canal de escucha.
Cuando programas una reunión, puedes permitir más de veinte idiomas personalizados seleccionando la casilla de verificación "Permitir". Esto te permite, como anfitrión, disfrutar de intérpretes multilingües en cualquier momento que tengas una sesión de conferencia. Es importante saber que solo puedes usar esta opción multilingüe si has habilitado la "interpretación de idioma original." Sin embargo, esta opción requiere que estés en una versión mínima del cliente 5.11.2. Puedes solicitar esta función al soporte de Zoom, aunque no está disponible para dispositivos móviles.
La conferencia de Zoom a la traducción es solo mejor cuando lo haces con la agencia de transcripción adecuada, y aquí es donde entra Happy Scribe. Happy Scribe es una agencia que te ayuda a desarrollar subtítulos traducidos para mantener en crecimiento a tus organizaciones y empresas. Sus servicios de transcripción mejorarán la comunicación de tu empresa y darán a todos una voz comprensiva.
La agencia de transcripción de correos electrónicos y subtítulos proporciona todo lo que necesita para sus transcripciones de conferencias de Zoom en diferentes idiomas, incluyendo inglés, alemán, italiano, etc. Mejore sus subtítulos y comunicaciones traducidas hoy con Happy Scribe. Estos servicios están disponibles a precios asequibles y se entregan en poco tiempo.
Descubre el papel crítico de la interpretación de idiomas en los seminarios web de Zoom para una comunicación inclusiva, efectiva y global.
El cambio de reuniones presenciales a virtuales ha revolucionado la comunicación empresarial. Adéntrate en la era de Zoom y sus beneficios.
¿Navegando por el reino virtual? Esta guía simplifica unirse a las sesiones de Zoom, asegurando una conexión fluida en todos los dispositivos y plataformas. ¡Sumérgete!
Navegando en la era digital, este artículo profundiza en la recuperación de grabaciones de Zoom y mejora la experiencia con servicios de transcripción y subtitulado.
Descubre el poder de la función de transcripción de Zoom y mejora tu experiencia en reuniones virtuales.
Maximiza el potencial de tus reuniones de Zoom convirtiendo las grabaciones para mejorar la accesibilidad y la colaboración fluida.
Esta publicación de blog proporciona una guía paso a paso sobre cómo traducir subtítulos en Zoom. Cubre el proceso de habilitar la función de transcripción en tiempo real, seleccionar el idioma para la traducción y ajustar la configuración de subtítulos para una visualización óptima. También se incluyen consejos útiles y sugerencias para solucionar problemas.
Sí, Zoom tiene una función llamada Subtítulos cerrados que puede mostrar subtítulos traducidos. Los anfitriones o participantes pueden activar esta función y seleccionar el idioma de los subtítulos. Es una herramienta útil para reuniones o seminarios web multilingües.
Zoom Cloud Meetings es una plataforma de videoconferencia que permite a los usuarios organizar y unirse a reuniones virtuales. Ofrece funciones como compartir pantalla, grabación y salas de trabajo en grupo para propósitos de colaboración. Se ha vuelto popular durante la pandemia de COVID-19 por facilitar el trabajo remoto y el aprendizaje en línea.
Las reuniones de Zoom son ahora esenciales; las transcripciones mejoran la eficiencia y accesibilidad.