How To Translate a Zoom Meeting or Webinar with a Third-Party Service

André Bastié
André Bastié
Posted in Zoom
5 min read
How to translate a meeting or Zoom webinar with a third-party service?

As Zoom's global prominence rises, the need for comprehensive translation tools in diverse virtual gatherings becomes increasingly paramount.

In the past few years, there's no doubt that Zoom has created a reputation as one of the most renowned and widely used video conferencing platforms. Numerous situations exist on Zoom where someone could be holding a business meeting, job orientation, or webinar, and only some in attendance speak the same language. In such cases, live translation tools like captions, subtitles, and remote simultaneous interpretation come to the rescue and enable some level of comprehension and understanding by these participants.

While Zoom has some built-in language support, it lacks the robust support required for actual events, as many users have discovered. The multilingual support provided by Zoom is quite limited and incomparable to third-party services that cater to the translation and transcription needs of meeting and webinar participants. In light of this, this article will help you understand practical ways to translate a meeting or Zoom webinar with third-party tools. Join us as we take you on this enlightening journey.

How to translate a meeting or Zoom webinar with a third-party service?

Using Zoom Native Features To Translate Meetings Or Webinars

Zoom's language interpretation and live transcribing services are its two critical offerings for multilingual meetings. You can link several interpreters who relay the original speech in a different language to sessions using Zoom's language interpretation capability. Alternatively, the spoken content can have captions or subtitles through real-time closed captioning or Zoom live transcription.

Language Translation

This method involves connecting simultaneous translators to your conference so they may relay the original speech, initially delivered in a different language, in the present moment. Attendees in a meeting only need to choose their language of choice.

Live captioning and subtitling

Like television, meetings have captions or subtitles so attendees can read what is said. But these subtitles, produced automatically using artificial intelligence, are in the user's chosen language. They are seen instantly on the screen.

Using The Zoom Language Interpretation Feature

The language transcription option is available to Zoom users with a Pro, Business, Enterprise, or Education subscription. Remembering that this feature is only available on the Zoom desktop client or website is vital. Currently, Zoom mobile apps do not provide this function.

After enabling the Zoom language interpretation tool, the conference host can observe the default languages, including French, Japanese, Russian, Korean, English, Portuguese, Spanish, and Chinese.

Why You Should Use Third-Party Services To Translate Zoom Meetings

Easy setup and a quick interface

One quality many third-party translation services have is a set-up that users can navigate their way around them easily. These services also have features that can adjust to various accents, dialects, and linguistic variants, offering precise and appropriately contextualized translations during the live meeting.

Thanks to live video interpretation, there are fewer misunderstandings. With the support of a quick interface, too, users can express their needs and preferences accurately without the mental stress of figuring out the precise places to do that.

Using cutting-edge security, meetings can be held without interruption.

Reputable third-party translation providers often prioritize data security and privacy. Participants can be sure that private information discussed during the meeting will stay discreet by choosing a reputable service provider.

Effective Decision-Making

When a real-time translation is accessible during Zoom meetings, attendees can better understand the talks' topics and conclusions. Third-party services also feature an option to record conferences which aid in grasping minute details. In light of this, the decision-making process is enhanced, misinterpretations are diminished, and possible disagreements are avoided because of this degree of clarity.

Interactive system with available video, audio, and chat features

This feature enables good communication between attendees who speak different languages. With an interactive approach with additional features, participants overcome language obstacles, allowing them to communicate and comprehend one another easily.

This system also helps businesses work with clients, teams, and partners around the globe, promoting international cooperation and improving communication across borders.

Diversity & Inclusivity

By allowing individuals who feel more at ease speaking in their native tongue, translation services foster inclusivity. It guarantees that everyone can actively engage in and contribute to the discussion regardless of linguistic ability.

Saving time and money

Using a third party's translation services can be less expensive than hiring multilingual employees or interpreters for every language different attendees speak during the conference. Additionally, it saves time because excellent audio and video stability and smoother interactions become possible through real-time translation.

Boosting Audience Exposure

A Zoom meeting or webinar can draw in a larger audience from various geographic locations and linguistic backgrounds if made available in numerous languages. This can be especially helpful for companies, webinars, or events catering to a global audience.

Legal and Regulatory Compliance Requirements

Businesses and organizations may occasionally be required by law to provide translation services for particular language groups, particularly in areas where language protection laws are in place. Utilizing outside translation services guarantees adherence to such requirements.

How To Translate Zoom Meetings With Happy Scribe

Happy Scribe provides services for transcription and translation. They provide various sharing options, and you can even share your subtitles or transcripts in a view-only or edit mode, enabling you to work together on the transcript if you so choose. Happy Scribe's automatic transcription accuracy is 85%, but their human-made and human-translation services are 99% accurate.

Over 100,000 users worldwide trust Happy Scribe, including Spotify, Forbes, the BBC, and the United Nations. The fact that you can establish areas to exchange files with the rest of your team and combine them with many common business apps makes it a good program for teams.

Nevertheless, to use Happy Scribe, you must host the Zoom call. You must first record the Zoom call using Zoom's built-in recorder before uploading it to Happy Scribe. For those who want almost flawless accuracy, Happy Scribe is suitable. The files are private and protected; infinite audio or video uploads are allowed. Zapier, YouTube, and other services are also compatible with them.

Happy Scribe supports meeting platforms, including Microsoft Teams, GoToMeeting, and Skype, in English, French, Spanish, Portuguese, Italian, Polish, German, and Dutch.

Translating Zoom Meetings With Third-party Services Comes with Different Benefits

Meeting planners can turn on closed captioning in various languages for Zoom meetings that do not have language interpretation, giving attendees access to a real-time transcription of the conversation. Using captions can be a game-changer because they offer several advantages, including better accessibility and improved memory.

By using third-party translation services like Happy Scribe for Zoom meetings, participants who don't understand the language in the session can enjoy a range of benefits and focus solely on the content of their Zoom meeting or webinar while these tools handle the rest.

Related posts

There are different reasons you should consider when it comes to translating subtitles on Zoom

How To Translate Subtitles On Zoom

Niek Leermakers
Niek Leermakers
Posted in Zoom
5 min read

This blog post provides a step-by-step guide on how to translate subtitles on Zoom. It covers the process of enabling the real-time transcription feature, selecting the language for translation, and adjusting subtitle settings for optimal viewing. Helpful tips and troubleshooting suggestions are also included.

Changing the speaking language for captions allows listeners to understand

Can Zoom display translated subtitles

Niek Leermakers
Niek Leermakers
Posted in Zoom
6 min read

Yes, Zoom has a feature called Closed Captioning that can display translated subtitles. Hosts or participants can enable this feature and select the language for the subtitles. It's a useful tool for multilingual meetings or webinars.

Virtual Meetings join people from different parts of the world together

What Are Zoom Cloud Meetings?

Niek Leermakers
Niek Leermakers
Posted in Zoom
4 min read

Zoom Cloud Meetings is a video conferencing platform that allows users to host and join virtual meetings. It offers features such as screen sharing, recording, and breakout rooms for collaboration purposes. It has gained popularity during the COVID-19 pandemic for enabling remote work and online learning.