Cennik Zaloguj się

Dodaj napisy w języku Japoński do wideo w języku Angielski

Dodaj dokładne napisy w języku Japoński do swoich filmów w języku Angielski w zaledwie kilka kliknięć. Idealne rozwiązanie dla twórców treści, marketerów i filmowców, którzy chcą dostosować swoje wideo do odbiorców mówiących po Japoński.

Dla zespołów i dużej skali Kontakt Sprzedaż

Upuść plik tutaj, aby przesłać

Upload file

Kliknij lub przeciągnij i upuść, aby przesłać plik wideo

Ocena 4.6/5 na Trustpilot
Free to start icon
Wyniki w kilka minut dzięki AI
Language icon
Do 99% dokładności

Zaufany przez ponad 6 mln użytkowników i ponad 41 000 zespołów na całym świecie

Jak to Działa?

Jak stworzyć napisy w języku Japoński do filmu w języku Angielski?

  1. Krok 1

    1. Prześlij swój plik.

    Dzięki naszemu uploaderowi możesz zaimportować plik z dowolnego miejsca, niezależnie czy jest na laptopie, Google Drive, Youtube, czy Dropbox.

  2. Krok 2

    2. Wybierz "Angielski".

    Określ język dźwięku w swoim wideo.

  3. Krok 3

    3. Wybierz „Human made”.

    Dzięki naszej usłudze Human-Made, oryginalne napisy (Angielski) zostaną stworzone przez native speakera, a następnie sprawdzone przez doświadczonego korektora.

  4. Krok 4

    4. Przełącz "Przetłumacz napisy na inny język".

    Wybierz "Japoński", aby określić język docelowy dla procesu tłumaczenia napisów.

  5. Krok 5

    5. Otrzymaj powiadomienie, gdy napisy w Angielski i Japoński będą gotowe.

    Otrzymaj e-mail, gdy napisy zostaną utworzone w ciągu 24 godzin dla napisów w języku Angielski oraz 3-5 dni dla napisów w języku Japoński.

  6. Krok 6

    6. Odbierz swoje napisy.

    Uzyskaj dostęp do swoich napisów z panelu głównego.

  7. Krok 7

    7. Kliknij „Eksportuj” i wybierz preferowany format pliku.

    Możesz eksportować do SRT, VTT i wielu innych formatów. To takie proste, aby mieć profesjonalnie przygotowane napisy do Twojego wideo!

  • 100% ludzka personalizacja tłumaczenia

    100% ludzka personalizacja tłumaczenia

    Wszystkie Twoje tłumaczenia są wykonywane przez jednego z naszych tłumaczy napisów z Angielski na Japoński, aby zapewnić najwyższą jakość. Nie używamy tu maszyn, jedynie talentów i umiejętności naszych tłumaczy.

  • Formatowanie i zakodowanie napisów

    Formatowanie i zakodowanie napisów

    Gdy Twoje napisy zostaną przetłumaczone, możesz je sformatować, aby pasowały do Twojej marki. Możesz wybrać wiele ustawień i przygotować wideo do publikacji. Możesz także bezpośrednio pobrać wideo z osadzonymi napisami.

  • Dostosowywanie napisów

    Dostosowywanie napisów

    Nasi eksperci ds. tłumaczeń dbają o tłumaczenie i upewniają się, że Twoje napisy wyglądają estetycznie. Ale nawet wtedy możesz sam zdecydować, jak będą wyglądać Twoje napisy, dzięki naszemu zarządzaniu liniami, CPL i CPS.

Rozpocznij

Recenzje Klientów

Rated
★★★★★
4.6/5 on Trustpilot
Rated
by Beto R

Top eficiente e muito rápido, recomendo

Rated
by AHMAD BIN ARIFFIN

The transcription is really accurate!

Rated
by Maureen M.

HappyScribe helps me save time by very quickly generating the transcript and subtitles for any videos I upload. No long waiting periods and I can incorporate time immediately captions on my video in a variety of styles.

Rated
by Energy future

The closest transcription I have ever found online! A bit pricey but worth the price. Save my time so much!

Rated
by Yanisel Luna

Great experience, really helped me with my biology lectures. Missed a star because the prices are not student friendly.

Rated
by Jacek Poleszak

Transcribing, proofreading, editing texts and subtitles at the very best level. I couldn't believe this can be so much better than any other place I've used, but it is!

Rated
by Nathalie Courtel

Works very well! Accurate. And excellent customer service

Rated
by Caro Mnrd

Awesome tool, rapid and good enough retranscription to rework on. Best price on market

Rated
by Filippo

I was amazed because he transcribed my interview done abroad automatically indicating who was speaking and what he was saying with indication of the timecodes and with a faithful translation. I have saved hours of work.