Voeg Japans ondertitels toe aan een Engels video
Voeg nauwkeurige Japans ondertitels toe aan je Engels video’s in slechts een paar klikken. Ideaal voor contentmakers, marketeers en filmmakers die hun video’s willen afstemmen op een Japans-sprekend publiek.
Gevertrouwd door meer dan 6 miljoen gebruikers en 41.000+ teams voor transcriptie, ondertiteling en lokalisatie
Hoe maak je Japans ondertitels voor een Engels video?
-
Stap 1
1. Upload uw bestand.
Met onze uploader kun je je bestand overal vandaan importeren, of het nu op je laptop, Google Drive, YouTube of Dropbox staat.
-
Stap 2
2. Selecteer "Engels".
Bepaal de taal van de audio van je video.
-
Stap 3
3. Selecteer "Human made".
Met onze Human-Made service worden de originele (Engels) ondertitels gemaakt door een native ondertitelaar en gecontroleerd door een ervaren reviewer.
-
Stap 4
4. Zet de schakelaar om naar "Ondertitels naar een andere taal vertalen".
Selecteer "Japans" om de doeltaal voor het ondertiteling vertaalproces te bepalen.
-
Stap 5
5. Ontvang een melding wanneer je Engels- en Japans-ondertitels klaar zijn.
Ontvang een e-mail wanneer de ondertitels zijn aangemaakt binnen 24 uur voor de Engels ondertitels en 3-5 dagen voor Japans ondertitels.
-
Stap 6
6. Ontvang uw ondertitels.
Toegang tot je ondertitels vanaf het dashboard.
-
Stap 7
7. Klik op "Exporteren" en kies je gewenste bestandsformaat.
Je kunt exporteren naar SRT, VTT, en nog veel meer. Zo eenvoudig is het om je video professioneel te ondertitelen!

-

100% menselijke vertaalpersonalisatie
Al je vertalingen worden gedaan door een van onze Engels naar Japans ondertitelaars om de allerhoogste kwaliteit te garanderen. Hier worden geen machines gebruikt, alleen de talenten en vaardigheden van onze vertalers.
-

Ondertitels formatteren & hardcoderen
Zodra uw ondertitels zijn vertaald, kunt u ze opmaken zodat ze bij uw merk passen. U kunt meerdere instellingen selecteren en uw video gereed maken om te publiceren. U kunt de video ook direct downloaden met ingebakken ondertitels.
-

Ondertitel-aanpassing
Onze vertaalspecialisten zorgen voor de vertaling en dat jouw ondertitels er netjes uitzien. Maar zelfs dan kun je nog steeds bepalen hoe jouw ondertitels eruit gaan zien met ons regel-, CPL- en CPS-beheer.
Klantervaringen Reviews
Great software. Saves a lot of time!
This is the best automated transcription service for the price, and the platform is really user-friendly to do the proofreading yourself to save some money, or you can pay the extra to have someone else proofread.
Transcribed a 30 minutes video from British English without errors. It only took it about 2 minutes.
Great, easy to use. Only accents are very difficult to translate. You need a very nicely spoken recording.
This is an amazing app thank you
Transcribing, proofreading, editing texts and subtitles at the very best level. I couldn't believe this can be so much better than any other place I've used, but it is!
I found transcribed by HappyScribe accident it aims est devenu time immediately go to my transcription tool. I would recommend this to anyone looking for the service fast transcription.
It was a super & lovable website HappyScribe
Could find a Dutch subtitle for a movie I want to watch, so I let HappyScribe doing the translation from English to Dutch. Perfect
Ontdek meer
- Automatische ondertitelgenerator
- Engels video met Koreaans ondertitels
- Engels video met Chinees ondertitels
- Engels video met Italiaans ondertitels
- Engels video met Frans ondertitels
- Engels video met Turks ondertitels
- Engels video met Spaans ondertitels
- Engels video met Pools ondertitels
- Engels video met Russisch ondertitels
- Engels video met Nederlands ondertitels
- Engels video met Arabisch ondertitels
- Engels video met Duits ondertitels
- Engels video met Portugees ondertitels
- Engels video met Hindi ondertitels