Voeg Italiaans ondertitels toe aan een Engels video
Voeg nauwkeurige Italiaans ondertitels toe aan je Engels video’s in slechts een paar klikken. Ideaal voor contentmakers, marketeers en filmmakers die hun video’s willen afstemmen op een Italiaans-sprekend publiek.
Gevertrouwd door meer dan 6 miljoen gebruikers en 41.000+ teams voor transcriptie, ondertiteling en lokalisatie
Hoe maak je Italiaans ondertitels voor een Engels video?
-
Stap 1
1. Upload uw bestand.
Met onze uploader kun je je bestand overal vandaan importeren, of het nu op je laptop, Google Drive, YouTube of Dropbox staat.
-
Stap 2
2. Selecteer "Engels".
Bepaal de taal van de audio van je video.
-
Stap 3
3. Selecteer "Human made".
Met onze Human-Made service worden de originele (Engels) ondertitels gemaakt door een native ondertitelaar en gecontroleerd door een ervaren reviewer.
-
Stap 4
4. Zet de schakelaar om naar "Ondertitels naar een andere taal vertalen".
Selecteer "Italiaans" om de doeltaal voor het ondertiteling vertaalproces te bepalen.
-
Stap 5
5. Ontvang een melding wanneer je Engels- en Italiaans-ondertitels klaar zijn.
Ontvang een e-mail wanneer de ondertitels zijn aangemaakt binnen 24 uur voor de Engels ondertitels en 3-5 dagen voor Italiaans ondertitels.
-
Stap 6
6. Ontvang uw ondertitels.
Toegang tot je ondertitels vanaf het dashboard.
-
Stap 7
7. Klik op "Exporteren" en kies je gewenste bestandsformaat.
Je kunt exporteren naar SRT, VTT, en nog veel meer. Zo eenvoudig is het om je video professioneel te ondertitelen!

-

100% menselijke vertaalpersonalisatie
Al je vertalingen worden gedaan door een van onze Engels naar Italiaans ondertitelaars om de allerhoogste kwaliteit te garanderen. Hier worden geen machines gebruikt, alleen de talenten en vaardigheden van onze vertalers.
-

Ondertitels formatteren & hardcoderen
Zodra uw ondertitels zijn vertaald, kunt u ze opmaken zodat ze bij uw merk passen. U kunt meerdere instellingen selecteren en uw video gereed maken om te publiceren. U kunt de video ook direct downloaden met ingebakken ondertitels.
-

Ondertitel-aanpassing
Onze vertaalspecialisten zorgen voor de vertaling en dat jouw ondertitels er netjes uitzien. Maar zelfs dan kun je nog steeds bepalen hoe jouw ondertitels eruit gaan zien met ons regel-, CPL- en CPS-beheer.
Klantervaringen Reviews
Great software. Saves a lot of time!
Quick, accurate and with an excellent online editor, HappyScribe makes short work of your transcription needs.
This is the best transcription website I have used. It is high-quality transcriptions and it has saved me so much time. The interface is very easy and pleasant to use.
Very good and intuitive interface. Good accuracy in AI translation.
Great program. Easy to use and pretty accurate.
HappyScribe is fantastic! I've used a lot of video captioning tools and never found one that is so accurate. It saves me so much time in captioning videos. I love it!
Einfache wirklich tolle Art seine Videos mit Untertitel zu versehen.
The experience was very necessary for my work because I don't have the subtitle in English
Awesome app I love it I used to take more than 3 hours to do a homework now I take like 30 minutes.
Ontdek meer
- Automatische ondertitelgenerator
- Engels video met Koreaans ondertitels
- Engels video met Hindi ondertitels
- Engels video met Portugees ondertitels
- Engels video met Japans ondertitels
- Engels video met Duits ondertitels
- Engels video met Arabisch ondertitels
- Engels video met Nederlands ondertitels
- Engels video met Russisch ondertitels
- Engels video met Pools ondertitels
- Engels video met Spaans ondertitels
- Engels video met Turks ondertitels
- Engels video met Frans ondertitels
- Engels video met Chinees ondertitels