Voeg Portugees ondertitels toe aan een Engels video
Voeg nauwkeurige Portugees ondertitels toe aan je Engels video’s in slechts een paar klikken. Ideaal voor contentmakers, marketeers en filmmakers die hun video’s willen afstemmen op een Portugees-sprekend publiek.
Gevertrouwd door meer dan 6 miljoen gebruikers en 41.000+ teams voor transcriptie, ondertiteling en lokalisatie
Hoe maak je Portugees ondertitels voor een Engels video?
-
Stap 1
1. Upload uw bestand.
Met onze uploader kun je je bestand overal vandaan importeren, of het nu op je laptop, Google Drive, YouTube of Dropbox staat.
-
Stap 2
2. Selecteer "Engels".
Bepaal de taal van de audio van je video.
-
Stap 3
3. Selecteer "Human made".
Met onze Human-Made service worden de originele (Engels) ondertitels gemaakt door een native ondertitelaar en gecontroleerd door een ervaren reviewer.
-
Stap 4
4. Zet de schakelaar om naar "Ondertitels naar een andere taal vertalen".
Selecteer "Portugees" om de doeltaal voor het ondertiteling vertaalproces te bepalen.
-
Stap 5
5. Ontvang een melding wanneer je Engels- en Portugees-ondertitels klaar zijn.
Ontvang een e-mail wanneer de ondertitels zijn aangemaakt binnen 24 uur voor de Engels ondertitels en 3-5 dagen voor Portugees ondertitels.
-
Stap 6
6. Ontvang uw ondertitels.
Toegang tot je ondertitels vanaf het dashboard.
-
Stap 7
7. Klik op "Exporteren" en kies je gewenste bestandsformaat.
Je kunt exporteren naar SRT, VTT, en nog veel meer. Zo eenvoudig is het om je video professioneel te ondertitelen!

-

100% menselijke vertaalpersonalisatie
Al je vertalingen worden gedaan door een van onze Engels naar Portugees ondertitelaars om de allerhoogste kwaliteit te garanderen. Hier worden geen machines gebruikt, alleen de talenten en vaardigheden van onze vertalers.
-

Ondertitels formatteren & hardcoderen
Zodra uw ondertitels zijn vertaald, kunt u ze opmaken zodat ze bij uw merk passen. U kunt meerdere instellingen selecteren en uw video gereed maken om te publiceren. U kunt de video ook direct downloaden met ingebakken ondertitels.
-

Ondertitel-aanpassing
Onze vertaalspecialisten zorgen voor de vertaling en dat jouw ondertitels er netjes uitzien. Maar zelfs dan kun je nog steeds bepalen hoe jouw ondertitels eruit gaan zien met ons regel-, CPL- en CPS-beheer.
Klantervaringen Reviews
Great software. Saves a lot of time!
The service itself is excellent. I only had to make a few fixes when the speaker in my audio mumbled. I do wish there was a day pass option for those of us who only need the full service a few times a year.
The transcriptions have great quality, but the prices are a little high
Great service that is quick and easy.
I am an administrative secretary of a local NGO and I would like to collaborate with HappyScribe to improve my performance
Easy, intuitive and reasonably priced. 10/10 would recommend.
Great program, gives you a free trial, and cheap if you want to continue. Easy to upload, easy to edit, and gives you a great result.
When I upload English-speaking interviews or presentations, the transcript is almost 100% accurate. This is why I keep coming back to use this service. Highly recommend it!
Utilisé pour les transcriptions d'interviews pour mon mémoire de fin d'études. Transcription de très bonne qualité et super rapide, ça m'a fait gagner un temps fou! Prix abordable. Service client réactif et amical!
Ontdek meer
- Automatische ondertitelgenerator
- Engels video met Arabisch ondertitels
- Engels video met Nederlands ondertitels
- Engels video met Russisch ondertitels
- Engels video met Pools ondertitels
- Engels video met Spaans ondertitels
- Engels video met Turks ondertitels
- Engels video met Duits ondertitels
- Engels video met Frans ondertitels
- Engels video met Italiaans ondertitels
- Engels video met Chinees ondertitels
- Engels video met Koreaans ondertitels
- Engels video met Japans ondertitels
- Engels video met Hindi ondertitels