Dodaj napisy w języku Polski do wideo w języku Japoński
Dodaj dokładne napisy w języku Polski do swoich filmów w języku Japoński w zaledwie kilka kliknięć. Idealne rozwiązanie dla twórców treści, marketerów i filmowców, którzy chcą dostosować swoje wideo do odbiorców mówiących po Polski.
Zaufany przez ponad 6 mln użytkowników i ponad 41 000 zespołów na całym świecie
Jak stworzyć napisy w języku Polski do filmu w języku Japoński?
-
Krok 1
1. Prześlij swój plik.
Dzięki naszemu uploaderowi możesz zaimportować plik z dowolnego miejsca, niezależnie czy jest na laptopie, Google Drive, Youtube, czy Dropbox.
-
Krok 2
2. Wybierz "Japoński".
Określ język dźwięku w swoim wideo.
-
Krok 3
3. Wybierz „Human made”.
Dzięki naszej usłudze Human-Made, oryginalne napisy (Japoński) zostaną stworzone przez native speakera, a następnie sprawdzone przez doświadczonego korektora.
-
Krok 4
4. Przełącz "Przetłumacz napisy na inny język".
Wybierz "Polski", aby określić język docelowy dla procesu tłumaczenia napisów.
-
Krok 5
5. Otrzymaj powiadomienie, gdy napisy w Japoński i Polski będą gotowe.
Otrzymaj e-mail, gdy napisy zostaną utworzone w ciągu 24 godzin dla napisów w języku Japoński oraz 3-5 dni dla napisów w języku Polski.
-
Krok 6
6. Odbierz swoje napisy.
Uzyskaj dostęp do swoich napisów z panelu głównego.
-
Krok 7
7. Kliknij „Eksportuj” i wybierz preferowany format pliku.
Możesz eksportować do SRT, VTT i wielu innych formatów. To takie proste, aby mieć profesjonalnie przygotowane napisy do Twojego wideo!

-

100% ludzka personalizacja tłumaczenia
Wszystkie Twoje tłumaczenia są wykonywane przez jednego z naszych tłumaczy napisów z Japoński na Polski, aby zapewnić najwyższą jakość. Nie używamy tu maszyn, jedynie talentów i umiejętności naszych tłumaczy.
-

Formatowanie i zakodowanie napisów
Gdy Twoje napisy zostaną przetłumaczone, możesz je sformatować, aby pasowały do Twojej marki. Możesz wybrać wiele ustawień i przygotować wideo do publikacji. Możesz także bezpośrednio pobrać wideo z osadzonymi napisami.
-

Dostosowywanie napisów
Nasi eksperci ds. tłumaczeń dbają o tłumaczenie i upewniają się, że Twoje napisy wyglądają estetycznie. Ale nawet wtedy możesz sam zdecydować, jak będą wyglądać Twoje napisy, dzięki naszemu zarządzaniu liniami, CPL i CPS.
Recenzje Klientów
This software is fantastic and very professional
I'm so happy with the subtitles, are amazing and so easy to use
Gostaria de saber como faço para realizar trabalhos em português. Na plataforma, aparece como indisponível. Quando estará disponível novamente?
Top eficiente e muito rápido, recomendo
The platform is user-friendly and the transcripts are quite accurate. The feature of including your own dictionary is particularly useful.
They are great and helped me convert my podcast to text every week.
I have loved using HappyScribe to help with my copywriting. I find that if I conduct an interview, I can have it transcribed to quickly move into the writing/editing phase for published pieces. Great software and fairly priced.
I've been able to post the output with minimum error corrections. Much unlike any other that I have used so far. I strongly recommend HappyScribe for all transliteration jobs.
Works great and has a bunch of different settings to transcribe it best for you.
Dowiedz się więcej
- Generator automatycznych napisów
- Wideo Japoński z napisami Hindi
- Wideo Japoński z napisami Angielski
- Wideo Japoński z napisami Portugalski
- Wideo Japoński z napisami Niemiecki
- Wideo Japoński z napisami Arabski
- Wideo Japoński z napisami Niderlandzki
- Wideo Japoński z napisami Rosyjski
- Wideo Japoński z napisami Hiszpański
- Wideo Japoński z napisami Turecki
- Wideo Japoński z napisami Francuski
- Wideo Japoński z napisami Włoski
- Wideo Japoński z napisami Mandaryński
- Wideo Japoński z napisami Koreański