Subtítulos automáticos de YouTube: 4 cosas que deberías considerar antes de usar

André Bastié
André Bastié
Publicado en Subtítulos
2 min de lectura
YouTube Auto Captions: 4 Things You Should Consider Before Using

Usar el servicio de subtítulos automáticos de YouTube es tentador: es gratis. Sin embargo, hay algunas limitaciones importantes que considerar.

Una cosa en la que espero que podamos estar de acuerdo es que subtitular tus videos de YouTube vale la pena el tiempo y la inversión.

Comience la prueba gratuita →

Los estudios muestran consistentemente que añadir subtítulos aumenta el tiempo de visualización, mejora el SEO y ayuda con la accesibilidad. Todo ello puede aumentar los 'me gusta' en tu canal y hacerte ganar más dinero, si estás monetizando tu canal.

Así que si vas a hacerlo - y deberías - vale la pena hacerlo bien.

Aunque es tentador optar por la ruta barata e instantánea utilizando el servicio de subtitulado automático de YouTube, hay algunas limitaciones de este servicio que considerar.

Veamos por qué no deberías usar el servicio de subtitulado automático de YouTube y qué deberías usar en su lugar.

La subtitulación automática no siempre está disponible

Esto podría sorprenderte, pero la subtitulación automática no siempre está disponible en YouTube. De hecho, más de la mitad de los vídeos que he subido a mi canal de YouTube no pueden ser subtitulados automáticamente por YouTube.

¿Por qué sucede esto?!

Bueno, YouTube enumera las siguientes razones por las que la subtitulación automática no está disponible:

¡Esa es una larga lista de razones por las que el subtitulado automático puede que no funcione para tu video!

Solo subtítulos automáticos en idiomas limitados

Otra razón por la que la subtitulación automática puede no estar disponible es que el idioma en su video puede que no sea compatible con la subtitulación automática de YouTube todavía.

Actualmente, YouTube solo puede subtitular automáticamente en un número limitado de idiomas: inglés, holandés, francés, alemán, italiano, japonés, coreano, portugués, ruso y español.

Entonces, ¿qué pasa si tu video está en mandarín, cantonés, árabe, griego o vietnamita? Bueno, tendrás que encontrar otra solución.

Teniendo en cuenta que más del 80% de los usuarios de YouTube vienen de fuera de los Estados Unidos, encuentro que esta lista de 10 idiomas es bastante limitante.

El servicio no siempre es confiable

Incluso si tu video tiene una gran calidad de sonido, no es demasiado largo y está recortado para que no haya silencio al principio, eso no significa que los subtítulos automáticos estarán disponibles.

Desde el comienzo del año, varios usuarios han estado reportando problemas con el funcionamiento del subtitulado automático en su canal de YouTube.

La comunidad de YouTube se queja de los subtítulos automáticos

De hecho, incluso una persona se quejó:

Miembro de la comunidad de YouTube se queja sobre la subtitulación automática de YouTube

Si estás dirigiendo un canal de YouTube como un negocio, esto puede ser muy frustrante así como un costoso retraso en el tiempo.

Las leyendas automáticas no siempre están indexadas

Una de las razones principales para incluir subtítulos es aumentar tu SEO. Google no puede escanear el audio en contenido de video. Por lo tanto, para ser indexado, necesita texto. Agregar subtítulos a tu video puede proporcionar este texto.

Sin embargo, sorprendentemente, Google no siempre indexará videos de YouTube que tengan subtítulos automáticos. La razón de esto es que a menudo la subtitulación automática es demasiado pobre.

Por lo tanto, para que tu video sea indexado en Google, deberás subir los subtítulos tú mismo ya sea adjuntando un archivo SRT o transcribiendo manualmente el video tú mismo.

¿Cuál es la alternativa?

Es comprensible por qué tantos productores de videos confían en el servicio de subtítulos automáticos de YouTube: ¡es gratis! Sin embargo, no es el método más efectivo, o necesariamente el más rápido. La función integrada de YouTube no siempre funciona, hay un número limitado de idiomas que puede transcribir, el servicio no es confiable y los subtítulos no siempre son indexados por Google.

Pero ¿cuál es la alternativa a la subtitulación automática de YouTube?

En lugar de eso, los productores de video deberían considerar contratar a un profesional para transcribir su video a texto por ellos. Happy Scribe es un proveedor que puede proporcionarte rápidamente y de manera rentable el archivo SRT requerido para subir a YouTube.

Happy Scribe puede proporcionar una transcripción de audio a texto para videos más largos, videos con varios hablantes y videos que tienen un breve silencio al inicio. Esto le ahorra tiempo al no tener que recortar su archivo de video antes de subirlo a YouTube.

Happy Scribe también puede transcribir texto en muchos idiomas comunes que YouTube no puede: árabe, cantonés, finlandés, griego, hebreo, mandarín, noruego, polaco, suajili, sueco, tamil y tailandés. Además de muchos más.

Finalmente, cuando subas un video con audio transcrita profesionalmente a tu video de YouTube, puedes asegurarte de que tu video será indexado en Google y que incluirá las palabras clave requeridas.

Si tiene alguna pregunta sobre la transcripción de su video, por favor no dude en contactarnos.

Publicaciones relacionadas

What is the Best Subtitle Font? (Top 5)

¿Cuál es la mejor fuente de subtítulos? (Top 5)

André Bastié
André Bastié
Publicado en Subtítulos
2 min de lectura

Tus subtítulos deben ser legibles y estar perfectamente sincronizados con el video, de manera que sigan perfectamente las habilidades de lectura de tu audiencia. Por ejemplo, no haces subtítulos para adultos de la misma manera que los subtítulos para niños.

How to add subtitles

How to Add Subtitles to your Video

André Bastié
André Bastié
Publicado en Subtítulos
5 min de lectura

Not sure how to add subtitles to a YouTube video? In this article you will find some of the best and easiest ways to add captions to videos.