Cómo formatear una transcripción de entrevista

André Bastié
André Bastié
Publicado en Transcripción
5 min de lectura
How To Format An Interview Transcript

Profundizar en la importancia crítica de la transcripción en la precisión, el proceso y las consideraciones éticas de la investigación cualitativa.

La transcripción de entrevistas es la conversión del contenido de audio o video de una entrevista en texto escrito. Este procedimiento es esencial por diversas razones, como la investigación, propósitos legales, periodismo o archivo. Es crucial comprender los conceptos básicos de la transcripción de entrevistas para obtener una transcripción clara, legible y precisa.

El primer paso en la transcripción es escuchar la grabación de la entrevista. Esto es importante para familiarizarse con el contenido, el contexto y los diferentes interlocutores involucrados. Identificar a los interlocutores y sus patrones de habla particulares se vuelve más fácil, lo cual es crucial al transcribir una discusión.

Cuando comiences a transcribir, es importante mantener el texto literal, lo que significa que debes transcribir exactamente lo que se dice en la entrevista. Sin embargo, dependiendo del propósito de tu transcripción, podrías omitir palabras de relleno como 'eh', 'mmm', 'como', 'ya sabes', etc. Por ejemplo, a menudo se omiten estas palabras para mejorar la legibilidad en un contexto periodístico. Pero para un estudio lingüístico, cada enunciado es esencial. Por lo tanto, el estilo de transcripción puede variar según el uso previsto.

Cómo Formatear Una Transcripción de Entrevista

En la transcripción, cada hablante debe ser identificado. Esto podría ser utilizando sus nombres o etiquetas como 'Entrevistador' y 'Entrevistado', o 'Hablante 1', 'Hablante 2', y así sucesivamente, si los nombres son desconocidos. Esto facilita que los lectores sigan la discusión. Además, se debe comenzar un nuevo párrafo cada vez que cambie el hablante para evitar confusiones.

Además, la comunicación no verbal, como la risa o las pausas, podría estar incluida. Otra vez, esto depende del contexto. Para un estudio de investigación formal, indicar una pausa o risa podría proporcionar información esencial sobre la interacción.

Finalmente, también es importante corregir la transcripción para asegurarse de que no haya errores. Este paso no puede ser enfatizado lo suficiente, ya que garantiza que su transcripción final sea precisa y libre de errores. También es una buena idea escuchar la entrevista nuevamente mientras se lee la transcripción para asegurarse de que no se haya pasado por alto nada.

Comprender estos conceptos básicos de la transcripción de entrevistas puede ayudarte a producir una transcripción clara, legible y útil. El procedimiento puede parecer tedioso, pero se vuelve más fácil y rápido con la práctica.

Herramientas esenciales para formatear una transcripción de entrevista

Al embarcarse en el formato de una transcripción de entrevista, algunos herramientas esenciales pueden simplificar la tarea para que sea menos desalentadora. Ya sea un escriba profesional o un principiante, estas herramientas le ayudarán a entregar una transcripción bien estructurada y legible.

Software de transcripción

En primer lugar, el software de transcripción es una herramienta imprescindible. Hay muchos tipos de software de transcripción disponibles. Algunos son gratuitos, mientras que otros requieren una suscripción. Estos programas a menudo vienen equipados con características como transcripción automática, marcas de tiempo e identificación de hablantes, lo que puede reducir significativamente el tiempo y el esfuerzo necesarios para transcribir una entrevista. Ejemplos notables incluyen Descript, Trint, Otter.ai y Happy Scribe. Recuerda elegir un programa que se adapte a tus necesidades y presupuesto.

Happy Scribe, un servicio de transcripción de terceros, es un punto de parada que proporciona transcripción y subtítulos utilizando inteligencia artificial de vanguardia y transcriptores humanos. El software de transcripción automática de Happy Scribe viene con demarcación de hablante, marcas de tiempo y la opción de agregar un léxico personalizado, lo que promete un 80% de precisión. Los creadores y espectadores de todo el mundo pueden ser atendidos por la traducción de inteligencia artificial de Happy Scribe, que puede producir subtítulos en 120 idiomas y acentos.

Su servicio de transcripción 100% humano, disponible las 24 horas del día con tiempos de respuesta rápidos, transcribe su audio utilizando hablantes nativos.

Software de procesamiento de texto de calidad

Un buen software de procesamiento de texto es la segunda herramienta esencial. Microsoft Word es popular ya que ofrece muchas opciones de formato, incluyendo diferentes estilos de encabezado y subencabezado, espaciado entre párrafos, viñetas y más. Google Docs también es una alternativa adecuada, especialmente si necesitas compartir la transcripción con otros o acceder a ella desde diferentes dispositivos.

Invertir en buenos auriculares

Finalmente, invertir en un buen juego de auriculares puede mejorar considerablemente tu transcripción. El audio claro es crucial al transcribir una entrevista. Los auriculares con cancelación de ruido pueden ayudarte a concentrarte en el audio y transcribir correctamente la discusión, incluso en entornos ruidosos.

Obteniendo un pedal para el pie

Además, un pedal de pie puede ser una herramienta útil para controlar la reproducción de audio sin necesidad de estar constantemente alcanzando el ratón o el teclado. Esto es especialmente útil para entrevistas más largas.

Recuerda que si bien estas herramientas pueden ayudar a hacer la transcripción más eficiente, no son un sustituto para escuchar con atención y escribir con precisión. La paciencia, la concentración y la atención al detalle siguen siendo clave para producir una transcripción de alta calidad.

Cómo Formatear una Transcripción de Entrevista

Guía paso a paso para transcribir una entrevista

Transcribir una entrevista puede parecer desalentador, pero no tiene por qué serlo. Seguir una guía paso a paso puede simplificar el procedimiento para que sea mucho más manejable. Ya sea que seas periodista, investigador o estudiante, transcribir entrevistas es una habilidad esencial. Aquí tienes una guía paso a paso para ayudarte con el procedimiento.

Paso 1: Escuchar la grabación de la entrevista

El primer paso es escuchar la grabación de la entrevista. Haz esto varias veces, familiarizándote con el tono, estilo y contexto general del hablante en la discusión. Esto te ayudará a prepararte para el proceso de transcripción y a tener una mejor comprensión del contenido.

Paso 2: Decidir entre verbatim o no verbatim

A continuación, deberías decidir si transcribir de forma literal o no literal. La transcripción literal incluye todo, desde falsos comienzos hasta palabras de relleno como "um," "uh," y "ya sabes". Este tipo de transcripción se utiliza generalmente con fines legales. La transcripción no literal, por otro lado, omite estas palabras de relleno y proporciona una transcripción más legible. Esto se utiliza comúnmente con fines periodísticos o de investigación.

Paso 3. Empezar a transcribir

Ahora, pasemos al proceso de transcripción real. Es una buena idea usar software de transcripción para ayudarte. Este software te permite ralentizar, acelerar y rebobinar la grabación según sea necesario. Mientras escuchas la entrevista, escribe lo que escuchas. Ten en cuenta que la precisión es clave. Si necesitas aclaración sobre una palabra, rebobina y escucha para asegurarte de capturar la información correcta.

Paso 4: Revisa tu transcripción

Después de haber completado la transcripción inicial, revisa tu trabajo. Busca errores ortográficos o gramaticales para asegurarte de que la transcripción refleje con precisión la grabación. También es buena idea escuchar la grabación una vez más mientras lees la transcripción para detectar cualquier información omitida.

Paso 5: Formatear tu transcripción

Finalmente, formate su transcripción. Comience y etiquete a cada nuevo hablante en una nueva línea (por ejemplo, Entrevistador, Entrevistado). Si está utilizando marcas de tiempo, inclúyalas en intervalos regulares o al comienzo del turno de cada orador. Asegúrese de dividir los párrafos largos para facilitar la lectura y use puntuación para indicar el tono y el ritmo de la discusión.

Recuerda, la práctica hace al maestro. Cuanto más transcribas, más rápido y eficiente te volverás. Con estos pasos, estarás en buen camino para producir transcripciones de entrevistas de calidad profesional. Es una habilidad que te servirá bien en muchos contextos profesionales.

Consejos para editar y corregir su transcripción

Editar y corregir la transcripción de tu entrevista es tan importante como transcribir con precisión la entrevista en sí. El paso final garantiza que el documento esté pulido, sea fácil de leer y esté libre de errores. Aquí tienes algunos consejos para ayudarte a editar y corregir tu transcripción de manera efectiva.

Tomarse pequeños descansos

En primer lugar, tómate un descanso antes de editar después de que termines de transcribir la entrevista. Los ojos frescos pueden ser de gran ayuda para detectar pequeños errores o inconsistencias. Cuando estés listo para comenzar, lee en voz alta la transcripción. Esto puede ayudarte a detectar giros de frase incómodos o errores que podrías necesitar ayuda al leer en silencio.

Priorizar la puntuación

A continuación, preste mucha atención a la puntuación. Asegúrese de usar correctamente las comas, los puntos y las comillas. La puntuación adecuada hace que la transcripción sea más fácil de leer y ayuda a transmitir con precisión el tono y las pausas del hablante. Por la misma razón, no descuide la importancia de los saltos de párrafo. Pueden mejorar significativamente la legibilidad al dividir grandes bloques de texto.

Conservar la dicción original del orador

También es vital mantener el idioma y el tono originales del hablante. Evita la tentación de corregir la gramática o reformular las oraciones para mayor claridad. Tu función es registrar con precisión lo que se dijo, no reescribir las palabras del hablante. Sin embargo, elimina las palabras de relleno como "eh," "mmm," y "tipo" a menos que sean cruciales para el contexto o el significado de la oración.

Utilizar herramientas de corrección gramatical

Otro consejo útil es usar un corrector ortográfico o una herramienta de corrección gramatical. Si bien estas herramientas no deben reemplazar la revisión manual, pueden ayudar a detectar errores tipográficos o gramaticales en los que necesites fijarte.

Tener un lector beta

Por último, una vez que hayas editado y corregido la transcripción, considera que alguien más la revise. Un segundo par de ojos a menudo puede detectar errores o pasajes poco claros que podrías haber pasado por alto. Recuerda, el objetivo es crear una transcripción lo más precisa y clara posible.

En conclusión, editar y corregir su transcripción son críticos para asegurar su calidad y precisión. Con atención cuidadosa a los detalles y un proceso de revisión exhaustivo, puede producir una transcripción profesional y pulida que refleje con precisión su entrevista.

Cómo formatear una transcripción de entrevista

Mejores prácticas para preservar la autenticidad en las transcripciones de entrevistas

Al transcribir una entrevista, es de suma importancia preservar la autenticidad de la discusión. La transcripción no es solo un documento; es un registro de una interacción genuina llena de matices, emociones y sutilezas. Por lo tanto, el objetivo debería ser capturar la esencia de la discusión de la manera más precisa posible. Aquí hay algunas buenas prácticas para mantener la autenticidad de las transcripciones de entrevistas.

Transcripción literal

En primer lugar, transcribir literalmente. Esto incluye capturar cada palabra, pausa y relleno (como 'um', 'eh', etc.) que utiliza el hablante. Algunos podrían argumentar que estos rellenos no añaden valor, haciendo que la transcripción se lea torpemente. Sin embargo, ofrecen una representación fiel de cómo habla el entrevistado, lo cual es crucial para preservar la autenticidad.

Mantén alta la dicción del orador

En segundo lugar, respeta el lenguaje y estilo del orador. Incluye jerga, expresiones coloquiales o argot de la industria en la transcripción si el entrevistado utiliza jerga. Alterar el lenguaje para que suene 'mejor' o 'más profesional' solo distorsionará el mensaje original y la voz del orador.

Agregar señales de comunicación no verbal

En tercer lugar, asegúrate de incluir señales de comunicación no verbal. Estas podrían ser risas, pausas, suspiros o énfasis en ciertas palabras, todos los cuales contribuyen al tono general y al contexto de la discusión.

Mantener un orden sistematizado

Por último, mantén el orden cronológico de la discusión. No reorganicen las respuestas para que la transcripción se lea más lógica o coherentemente. El flujo de la discusión a menudo revela el proceso de pensamiento del entrevistado, lo cual es un aspecto crítico de la autenticidad de la conversación.

Recuerda, transcribir una entrevista tiene como objetivo crear un registro escrito que refleje la conversación original lo más fielmente posible. Al seguir estas prácticas, estás preservando la autenticidad de la transcripción de la entrevista y honrando la voz y la experiencia del entrevistado.

Happy Scribe te proporciona el mejor formato para tus transcripciones de entrevistas

Obtener la transcripción de tu entrevista es una cosa; formatearla correctamente es otra. Ya sea que necesites una transcripción o el formato perfecto, Happy Scribe es la única agencia de transcripción que puede proporcionarte el formato ideal que se adapte a todas tus necesidades.

Como agencia de transcripción con experiencia, entendemos la incomodidad que surge cuando tienes que pagar más por transcribir tus servicios. Por ello, ofrecemos a los clientes los mejores precios mientras disfrutan de servicios de primera calidad. Tanto nuestras transcripciones de IA como las humanas cumplirán con sus demandas de formato.

Además, empleamos un módulo de puntuación complejo para convertir palabras habladas en textos escritos que utilicen correctamente comas, puntos y signos de interrogación. También contamos con una función de transcripción rápida. En solo 20 minutos, los usuarios pueden tener una hora de audio transcrito.

El programa puede transcribir vídeos además de audio. El mecanismo de identificación de hablantes inicia automáticamente un nuevo párrafo cada vez que cambia el hablante. Con un solo clic, también se pueden añadir los nombres de los oradores.

Enfatizamos el contenido que tuvo problemas para transcribir audio o video para identificar y corregir errores. El generador de subtítulos robusto proporciona a los clientes subtítulos precisos y exhaustivos para videos. Dentro del software, se puede cambiar y ajustar los subtítulos siguiendo los marcos de tiempo.

La personalización futura de los subtítulos permitirá una visualización adecuada de los fotogramas y un buen contraste. El aspecto más notable es que Happy Scribe puede realizar todas estas tareas en más de 119 idiomas diferentes, lo que lo convierte en un software de transcripción integral con muchas características. Contrata a Happy Scribe hoy mismo y disfruta de ofertas inmejorables para la transcripción de tus entrevistas.

Publicaciones relacionadas

You need certain tools like good transcription software and headphones for transcribing interviews well

Cómo transcribir entrevistas rápidamente

Niek Leermakers
Niek Leermakers
Publicado en Transcripción
9 min de lectura

Transcribir entrevistas puede ser un proceso que consume tiempo, pero hay maneras de hacerlo más rápido. Divide la entrevista en partes más pequeñas, utiliza software de reconocimiento de voz y aprovecha los servicios de transcripción. Utiliza atajos de teclado y familiarízate con el contenido para aumentar aún más tu velocidad.