Comment obtenir la traduction sur Zoom lors d'un webinaire Zoom

André Bastié
André Bastié
Publié dans Zoom
Lecture en 5 min
How to get the translation on Zoom during a webinar?

Découvrez le rôle critique de l'interprétation linguistique dans les webinaires Zoom pour une communication inclusive, efficace et globale.

Les webinaires, propulsés par des plateformes comme Zoom, sont devenus un moyen populaire de mener des réunions et des événements virtuels. Cependant, le manque d'interprétation linguistique lors d'un webinaire pourrait entraîner plusieurs conséquences et défis. À l'ère de la mondialisation, la communication joue un rôle crucial dans la connexion des personnes issues de différents milieux linguistiques. Dans cet article, nous explorerons les problèmes potentiels pouvant survenir lors de la tenue d'un webinaire Zoom sans interprétation linguistique et mettrons en lumière l'importance d'activer cette fonctionnalité pour améliorer l'inclusivité et maximiser l'impact des rassemblements virtuels.

Problèmes potentiels découlant des webinaires Zoom sans interprétation linguistique

1. Barrières linguistiques et exclusion:

Pensez aux barrières linguistiques et à l'exclusion comme un problème pour les non-natifs. Une des conséquences principales de ne pas intégrer l'interprétation linguistique dans un webinaire Zoom est l'exclusion des locuteurs non natifs ou des participants avec une maîtrise limitée de la langue principale du webinaire. Sans interprétation, les personnes qui ne sont pas fluentes dans la langue utilisée lors du webinaire peuvent avoir du mal à comprendre et à s'engager activement avec le contenu présenté. Cette exclusion peut entraîner une participation réduite, un partage limité des connaissances et une diversité accrue des perspectives au sein de la communauté du webinaire.

2. Mauvaise interprétation et mauvaise communication:

Les participants peuvent essayer d'interpréter le contenu eux-mêmes sans interprètes professionnels, ce qui peut entraîner des malentendus et des incompréhensions. Les nuances et les complexités de la langue nécessitent des interprètes formés possédant des connaissances culturelles et une expertise dans la transmission précise des messages. Sans traducteurs, des détails cruciaux peuvent être perdus ou déformés, ce qui peut conduire à la confusion, à une mauvaise interprétation des informations et potentiellement nuire à la crédibilité du webinaire.

3. Portée limitée et engagement du public :

En négligeant l'interprétation linguistique, les animateurs de webinaires limitent la portée de leur contenu à un public monolingue, et passent à côté de l'opportunité d'interagir avec une communauté internationale ou multilingue plus large. L'intégration de fonctions de traduction dans les webinaires Zoom permet aux animateurs de briser les barrières linguistiques et d'attirer un public diversifié, augmentant ainsi l'engagement et l'échange de connaissances, et favorisant un sentiment d'inclusivité parmi les participants.

4. Accessibilité incomplète:

Zoom a fait des progrès en matière de fonctionnalités d'accessibilité, mais sans traduction linguistique, la plateforme ne répond pas aux besoins des personnes ayant des déficiences auditives ou de celles qui nécessitent un soutien linguistique. La traduction est essentielle pour les personnes qui dépendent des transcriptions en langue des signes pour comprendre pleinement et interagir avec le contenu du webinaire. En négligeant l'interprétation linguistique, les organisateurs risquent d'exclure les participants en situation de handicap, ce qui va à l'encontre des principes d'inclusion et d'accès égal.

Comment obtenir la traduction sur Zoom lors d'un webinaire?

L'importance de mener un webinaire Zoom avec interprétation linguistique

1. Professionnalisme et qualité :

En activant l'interprétation linguistique dans les webinaires Zoom, les animateurs font preuve de professionnalisme et d'un engagement à fournir du contenu dans une manière qui respecte la diversité linguistique de l'audience.

2. Améliore l'expérience utilisateur:

Zoom offers a user-friendly interface that allows hosts to manage language interpretation seamlessly. By enabling the interpretation feature in the Zoom app, hosts can provide participants with the option to select their preferred language channel. It empowers individuals to customize their webinar experience, ensuring that they receive the content in a language they understand best.

3. Activer l'interprétation simultanée:

L'interprétation simultanée, une pratique courante lors de conférences et d'événements multilingues, permet aux participants d'écouter l'interprétation dans leur langue préférée en temps réel. En ajoutant des interprètes en tant que canaux audio supplémentaires dans les réunions Zoom, les hôtes peuvent garantir une expérience fluide pour les participants, car ils peuvent sélectionner l'interprétation linguistique dont ils ont besoin sans perturber le canal audio principal.

4. Conduire à une intégration transparente et à une compatibilité :

Activer l'interprétation linguistique dans les webinaires Zoom garantit la compatibilité et la cohérence, en particulier pour les organisations qui utilisent plusieurs plateformes pour leurs réunions virtuelles. Des fonctionnalités d'interprétation cohérentes sur les différentes plateformes contribuent à une expérience simplifiée tant pour les animateurs que pour les participants.

Comment utiliser Happy Scribe pour une meilleure expérience de webinaire

Toutefois, pour activer l'interprétation linguistique pendant un webinaire Zoom, vous pouvez utiliser l'application Happy Scribe, qui fournit des services de transcription et de traduction. Voici un guide étape par étape sur la façon de le configurer :

1. Créez un compte Happy Scribe : Rendez-vous sur le site web Happy Scribe et créez un compte. Une adresse e-mail valide sera nécessaire pour s'inscrire.

2. Accédez à la fonction d'interprétation Zoom : Connectez-vous une fois que vous avez créé votre compte Happy Scribe, et accédez à la fonction d'interprétation Zoom. Cette fonction vous permet d'intégrer Happy Scribe à vos webinaires Zoom.

3. Installer l'application Happy Scribe : Pour utiliser efficacement l'application Happy Scribe, il est nécessaire de l'installer. Visitez le Marketplace Zoom App et recherchez l'application Happy Scribe. Cliquez dessus et suivez les instructions pour l'installer sur votre compte Zoom.

4. Planifier un webinaire : Allez dans votre compte Zoom et planifiez un webinaire comme vous le feriez normalement. Assurez-vous d'avoir les autorisations nécessaires en tant qu'hôte pour activer l'interprétation.

5. Activer l'interprétation des langues: Lors de la configuration du webinaire, une option pour activer l'interprétation des langues apparaîtra. Cliquez sur cette option et sélectionnez les langues que vous souhaitez proposer pour la transcription. Il est intéressant de noter que Happy Scribe prend en charge plusieurs langues, n'hésitez pas à choisir celles qui sont pertinentes pour votre webinaire.

6. Assigner des interprètes: Après avoir sélectionné les langues, vous devrez assigner un traducteur à chaque canal de langue. Cela peut être fait dans l'application Happy Scribe ou via le portail web Zoom. Spécifiez le traducteur pour chaque langue et fournissez-leur l'accès nécessaire.

7. Rejoignez le webinaire : Le jour du webinaire, connectez-vous à votre compte Zoom et rejoignez le webinaire en tant qu'hôte. Assurez-vous d'avoir l'application Happy Scribe installée et activée.

8. Activer l'interprétation : Une fois dans le webinaire, localisez les paramètres audio. Recherchez l'option pour activer l'interprétation de langue. Cliquez dessus et sélectionnez le canal de langue approprié. Cela permettra aux participants d'écouter l'interprétation dans leur langue préférée.

9. Interagir avec la fonction de traduction : Tout au long du webinaire, les participants peuvent choisir la langue dans laquelle ils préfèrent écouter. Ils peuvent basculer entre le son original et les canaux interprétés en utilisant l'interface Zoom. En tant qu'hôte, vous pouvez gérer les paramètres d'interprétation linguistique et garantir une expérience fluide pour tous les participants.

Toutefois, bien que Happy Scribe offre des services de transcription et de traduction, l'intégration avec Zoom permet la transcription. Les traducteurs affectés à chaque canal linguistique écouteront l'audio de la réunion et s'assureront de fournir une interprétation en temps réel aux participants qui sélectionnent leur canal linguistique.

Webinaires Zoom permettant les traductions

Activer la traduction linguistique dans les webinaires Zoom renforce l'inclusivité, permet une communication fluide entre les langues et maximise l'impact des réunions et événements virtuels. Cela aide les hôtes à créer un environnement de webinaire plus inclusif et efficace, favorisant les connexions mondiales et l'échange de connaissances. Et aussi pour exploiter pleinement le potentiel de la communication mondiale, favoriser la collaboration internationale et atteindre leurs objectifs dans un monde de plus en plus interconnecté.

Articles connexes

How to install Zoom cloud meeting on PC?

Comment installer Zoom Cloud Meeting sur PC

André Bastié
André Bastié
Publié dans Zoom
Lecture en 5 min

Le passage des réunions en personne aux réunions virtuelles a révolutionné la communication d'entreprise. Plongez dans l'ère Zoom et ses avantages.

There are different reasons you should consider when it comes to translating subtitles on Zoom

Comment traduire les sous-titres sur Zoom

Niek Leermakers
Niek Leermakers
Publié dans Zoom
Lecture en 6 min

Ce billet de blog fournit un guide étape par étape sur la façon de traduire les sous-titres sur Zoom. Il couvre le processus d'activation de la fonction de transcription en temps réel, la sélection de la langue de traduction et l'ajustement des paramètres des sous-titres pour une visualisation optimale. Des astuces utiles et des suggestions de dépannage sont également incluses.

Changing the speaking language for captions allows listeners to understand

Est-ce que Zoom peut afficher des sous-titres traduits

Niek Leermakers
Niek Leermakers
Publié dans Zoom
Lecture en 7 min

Oui, Zoom dispose d'une fonctionnalité appelée Sous-titrage qui peut afficher des sous-titres traduits. Les animateurs ou les participants peuvent activer cette fonctionnalité et sélectionner la langue pour les sous-titres. C'est un outil utile pour les réunions ou les webinaires multilingues.

Virtual Meetings join people from different parts of the world together

Qu'est-ce que Zoom Cloud Meetings?

Niek Leermakers
Niek Leermakers
Publié dans Zoom
Lecture en 5 min

Zoom Cloud Meetings est une plateforme de visioconférence qui permet aux utilisateurs d'organiser et de rejoindre des réunions virtuelles. Elle offre des fonctionnalités telles que le partage d'écran, l'enregistrement et des salles de séparation pour des collaborations. Elle a gagné en popularité pendant la pandémie de COVID-19 en permettant le travail à distance et l'apprentissage en ligne.