Traduire un fichier audio permet d’élargir considérablement l’audience d’un contenu, qu’il s’agisse d’un podcast, d’une interview, d’une réunion ou d’un webinaire. La traduction textuelle, réalisée après transcription, est particulièrement utile pour rendre ces contenus compréhensibles à des locuteurs d’autres langues, sans avoir à réenregistrer l’audio d’origine. C’est une solution rapide, économique et parfaitement adaptée aux besoins de documentation, d’accessibilité, ou de localisation de contenu.
Les transcriptions traduites peuvent ensuite être utilisées comme sous-titres, scripts multilingues, ou simples documents de référence. Elles facilitent également la recherche, la relecture et le partage d’informations précises, notamment dans les contextes journalistiques, académiques ou professionnels.
Pour les équipes internationales ou les créateurs de contenu, la traduction d’un audio en texte dans plusieurs langues permet de communiquer efficacement, tout en conservant la voix et l’intention originales.