Dodaj napisy w języku Japoński do wideo w języku Polski
Dodaj dokładne napisy w języku Japoński do swoich filmów w języku Polski w zaledwie kilka kliknięć. Idealne rozwiązanie dla twórców treści, marketerów i filmowców, którzy chcą dostosować swoje wideo do odbiorców mówiących po Japoński.
Zaufany przez ponad 6 mln użytkowników i ponad 41 000 zespołów na całym świecie
Jak stworzyć napisy w języku Japoński do filmu w języku Polski?
-
Krok 1
1. Prześlij swój plik.
Dzięki naszemu uploaderowi możesz zaimportować plik z dowolnego miejsca, niezależnie czy jest na laptopie, Google Drive, Youtube, czy Dropbox.
-
Krok 2
2. Wybierz "Polski".
Określ język dźwięku w swoim wideo.
-
Krok 3
3. Wybierz „Human made”.
Dzięki naszej usłudze Human-Made, oryginalne napisy (Polski) zostaną stworzone przez native speakera, a następnie sprawdzone przez doświadczonego korektora.
-
Krok 4
4. Przełącz "Przetłumacz napisy na inny język".
Wybierz "Japoński", aby określić język docelowy dla procesu tłumaczenia napisów.
-
Krok 5
5. Otrzymaj powiadomienie, gdy napisy w Polski i Japoński będą gotowe.
Otrzymaj e-mail, gdy napisy zostaną utworzone w ciągu 24 godzin dla napisów w języku Polski oraz 3-5 dni dla napisów w języku Japoński.
-
Krok 6
6. Odbierz swoje napisy.
Uzyskaj dostęp do swoich napisów z panelu głównego.
-
Krok 7
7. Kliknij „Eksportuj” i wybierz preferowany format pliku.
Możesz eksportować do SRT, VTT i wielu innych formatów. To takie proste, aby mieć profesjonalnie przygotowane napisy do Twojego wideo!

-

100% ludzka personalizacja tłumaczenia
Wszystkie Twoje tłumaczenia są wykonywane przez jednego z naszych tłumaczy napisów z Polski na Japoński, aby zapewnić najwyższą jakość. Nie używamy tu maszyn, jedynie talentów i umiejętności naszych tłumaczy.
-

Formatowanie i zakodowanie napisów
Gdy Twoje napisy zostaną przetłumaczone, możesz je sformatować, aby pasowały do Twojej marki. Możesz wybrać wiele ustawień i przygotować wideo do publikacji. Możesz także bezpośrednio pobrać wideo z osadzonymi napisami.
-

Dostosowywanie napisów
Nasi eksperci ds. tłumaczeń dbają o tłumaczenie i upewniają się, że Twoje napisy wyglądają estetycznie. Ale nawet wtedy możesz sam zdecydować, jak będą wyglądać Twoje napisy, dzięki naszemu zarządzaniu liniami, CPL i CPS.
Recenzje Klientów
Great service. Convenient and very accurate.
More accurate Cantonese Chinese is Hong Kong
Very fast and easy user interface - perfect for quickly transcribing your interviews
Amazingly easy to use and astoundingly accurate. This has saved me a lot of time and drudgery.
Easy to use, quick to set up. Translates 9 languages in both ways and transcribes in over 118 languages. Punctuation works really well even when recording is not too clear. Time saver — absolutely recommended.
The best transcription for subtitles that I've ever seen. In French! Almost no need for correction, I corrected one word and one space in a 3-minute video.
I used HappyScribe for a work project for sales training. Being able to upload, transcribe and edit was easy, awesome and my job was professional and well received thanks to HappyScribe.
This app is fricking brilliant! Been looking for a solution to do this for literally years and they're all either terrible user experience or get the captions completely wrong. HappyScribe is awesome. Nice work guys!
So far so good... does what it says and reasonably well! Wish this existed when I was doing my master's!
Dowiedz się więcej
- Generator automatycznych napisów
- Wideo Polski z napisami Koreański
- Wideo Polski z napisami Mandaryński
- Wideo Polski z napisami Włoski
- Wideo Polski z napisami Francuski
- Wideo Polski z napisami Turecki
- Wideo Polski z napisami Hiszpański
- Wideo Polski z napisami Rosyjski
- Wideo Polski z napisami Niderlandzki
- Wideo Polski z napisami Arabski
- Wideo Polski z napisami Niemiecki
- Wideo Polski z napisami Portugalski
- Wideo Polski z napisami Angielski
- Wideo Polski z napisami Hindi