Dodaj napisy w języku Niemiecki do wideo w języku Polski
Dodaj dokładne napisy w języku Niemiecki do swoich filmów w języku Polski w zaledwie kilka kliknięć. Idealne rozwiązanie dla twórców treści, marketerów i filmowców, którzy chcą dostosować swoje wideo do odbiorców mówiących po Niemiecki.
Zaufany przez ponad 6 mln użytkowników i ponad 41 000 zespołów na całym świecie
Jak stworzyć napisy w języku Niemiecki do filmu w języku Polski?
-
Krok 1
1. Prześlij swój plik.
Dzięki naszemu uploaderowi możesz zaimportować plik z dowolnego miejsca, niezależnie czy jest na laptopie, Google Drive, Youtube, czy Dropbox.
-
Krok 2
2. Wybierz "Polski".
Określ język dźwięku w swoim wideo.
-
Krok 3
3. Wybierz „Human made”.
Dzięki naszej usłudze Human-Made, oryginalne napisy (Polski) zostaną stworzone przez native speakera, a następnie sprawdzone przez doświadczonego korektora.
-
Krok 4
4. Przełącz "Przetłumacz napisy na inny język".
Wybierz "Niemiecki", aby określić język docelowy dla procesu tłumaczenia napisów.
-
Krok 5
5. Otrzymaj powiadomienie, gdy napisy w Polski i Niemiecki będą gotowe.
Otrzymaj e-mail, gdy napisy zostaną utworzone w ciągu 24 godzin dla napisów w języku Polski oraz 3-5 dni dla napisów w języku Niemiecki.
-
Krok 6
6. Odbierz swoje napisy.
Uzyskaj dostęp do swoich napisów z panelu głównego.
-
Krok 7
7. Kliknij „Eksportuj” i wybierz preferowany format pliku.
Możesz eksportować do SRT, VTT i wielu innych formatów. To takie proste, aby mieć profesjonalnie przygotowane napisy do Twojego wideo!

-

100% ludzka personalizacja tłumaczenia
Wszystkie Twoje tłumaczenia są wykonywane przez jednego z naszych tłumaczy napisów z Polski na Niemiecki, aby zapewnić najwyższą jakość. Nie używamy tu maszyn, jedynie talentów i umiejętności naszych tłumaczy.
-

Formatowanie i zakodowanie napisów
Gdy Twoje napisy zostaną przetłumaczone, możesz je sformatować, aby pasowały do Twojej marki. Możesz wybrać wiele ustawień i przygotować wideo do publikacji. Możesz także bezpośrednio pobrać wideo z osadzonymi napisami.
-

Dostosowywanie napisów
Nasi eksperci ds. tłumaczeń dbają o tłumaczenie i upewniają się, że Twoje napisy wyglądają estetycznie. Ale nawet wtedy możesz sam zdecydować, jak będą wyglądać Twoje napisy, dzięki naszemu zarządzaniu liniami, CPL i CPS.
Recenzje Klientów
The best transcription for subtitles that I've ever seen. In French! Almost no need for adjustment, I corrected one word and one space in a 3-minute video.
HappyScribe enabled a no-mess, no-hassle service delivery of a flawless transcription. Couldn't be happier.
Great software. It makes my life easier.
Really speeds up transcription time.
Easy to use and efficient. I appreciate HappyScribe because it saves me time and makes my editing and content creation process easy. I have been recommending it to my network.
The integration of editing text and audio syncing is the best I have seen. It was a pleasure to work with HappyScribe.
This is a great program for getting quick transcriptions for editing. Easy and intuitive dashboard/interface, and reasonably priced.
Really good conversion of English speech to text and good value for money, especially if you have long speech to write up.
I had been looking for a powerful tool like this for years in graduate school and documentary production. I found my game this year.
Dowiedz się więcej
- Generator automatycznych napisów
- Wideo Polski z napisami Arabski
- Wideo Polski z napisami Niderlandzki
- Wideo Polski z napisami Rosyjski
- Wideo Polski z napisami Hiszpański
- Wideo Polski z napisami Koreański
- Wideo Polski z napisami Japoński
- Wideo Polski z napisami Portugalski
- Wideo Polski z napisami Mandaryński
- Wideo Polski z napisami Włoski
- Wideo Polski z napisami Angielski
- Wideo Polski z napisami Hindi
- Wideo Polski z napisami Francuski
- Wideo Polski z napisami Turecki