Éléments à prendre en compte lors de l'ajout de sous-titres aux vidéos

Éléments à prendre en compte lors de l'ajout de sous-titres aux vidéos

Presque tout le monde est maintenant conscient de l'importance d'inclure des sous-titres dans vos vidéos.

Les sous-titres peuvent augmenter l'audience, améliorer le classement SEO et rendre vos vidéos plus partageables sur les réseaux sociaux.

Cependant, ajouter simplement des sous-titres sans réflexion peut en réalité être plus nuisible que bénéfique. Le texte que vous ajoutez doit s'intégrer sans heurts dans le thème de votre vidéo et ne pas prendre le pas sur la magnifique vidéographie sur laquelle vous avez passé des heures à enregistrer et à monter.

Créer des sous-titres lisibles et attrayants est essentiel pour attirer l'attention des gens et les maintenir engagés.

Alors, qu'est-ce qui rend un sous-titre efficace?

Jetez un œil à nos conseils sur les éléments à prendre en compte lors de l'ajout de sous-titres aux vidéos.

STYLE DE POLICE

Le premier élément que vous devriez considérer lors de l'ajout de sous-titres aux vidéos est le style de police à utiliser.

L'aspect le plus important est que la police soit facilement lisible par votre public. Qu'est-ce qui rend les polices lisibles sur vidéo? Simplicité et standardisation.

La plupart des praticiens recommandent un style de police Sans Serif. Cela signifie une police sans lignes après les caractères. Pourquoi? Le texte superposé à la vidéo réagit différemment sur l'œil que le texte imprimé. Alors que les polices à empattement se déforment sur la vidéo, les polices Sans Serif conserveront mieux leur forme contre les images en mouvement.

Certains des polices San Serif les plus populaires utilisées dans le sous-titrage sont Universe 45 Lightainsi que Antique Oliveainsi que Tiresias ScreenFontet PT Sans. Ces polices sont connues pour bien fonctionner sur du contenu en mouvement car elles sont ultra fines et dépourvues de fioritures décoratives.

L'utilisation de ces styles de police standardisés aide également votre lisibilité, car votre public est déjà habitué à les voir visuellement. Par conséquent, cela ne nécessite pas autant de puissance cérébrale pour traiter ce qu'ils voient.

TAILLE DE POLICE

Ensuite, la prochaine chose à considérer est la taille de la police.

Les sous-titres sont ajoutés pour aider le public à mieux retenir votre contenu et à obtenir le contenu en premier lieu s'ils regardent la vidéo sans son. Bien que vous ne vouliez pas que votre vidéo soit submergée de texte, vous avez toujours besoin que la taille de la police soit suffisamment lisible pour que votre public puisse le lire sur un appareil mobile.

Pour vous assurer que votre public puisse lire vos sous-titres sans difficulté, il est conseillé de créer une maquette de la taille de texte proposée superposée à la vidéo et de la visualiser sur chaque plateforme sur laquelle vous prévoyez de la diffuser. Cela inclut de la regarder sur votre téléphone pour voir comment cela rend.

Équilibrer la lisibilité et s'assurer qu'elle ne gêne pas les visuels peut nécessiter des essais et des erreurs, mais il est crucial de choisir la bonne taille de police.

COULEUR

Comme nous l'avons répété, la lisibilité de votre texte est essentielle lors de l'utilisation de sous-titres.

Les images en mouvement interagiront avec vos sous-titres superposés. Si vos sous-titres commencent en noir sur une image de ton blanc, cela peut sembler correct ; cependant, quelques écrans plus tard, ils peuvent apparaître sur une image sombre, ce qui rendra le texte impossible à lire.

Alors, quelle couleur de texte constante devriez-vous utiliser pour une image d'arrière-plan qui pourrait fluctuer entre des couleurs claires et sombres?

La recommandation standard est d'utiliser une police de couleur blanche avec un contour noir fin. Cela rendra votre texte lisible sur n'importe quelle autre couleur et luminosité, même contre des arrière-plans noirs et blancs courants.

PLACEMENT

The positioning of your text is also super crucial. You may be tempted to shove your subtitles as far down to the bottom of your video frame so that the majority of your visual content isn’t disturbed. However, there is huge problem with doing this.

La plupart des lecteurs vidéo basés sur le web, y compris YouTube, utilisent le dixième inférieur de l'écran pour les boutons de contrôle de la vidéo. Si vous ajoutez votre sous-titre juste au bord inférieur, il passera totalement inaperçu. Il est conseillé de positionner vos sous-titres dans les 2/3 inférieurs de la vidéo, de préférence centrés.

DURÉE

Another element to consider is how long your text should stay on the screen. The best rule of thumb is to leave the subtitle on view 2 seconds longer than it takes you to read it. Anything shorter than that and your audience will not have a chance to comprehend the text, which frankly defeats the purpose of the adding the text in the first place.

Espérons que cet article vous a fourni quelques aperçus précieux sur ce qu'il faut prendre en compte lors de l'ajout de sous-titres à vos vidéos.

Si vous avez besoin d'aide pour transcrire votre vidéo en texte, contactez-nous chez Happy Scribe. Nous pouvons vous faire gagner des heures de transcription.

André Bastié

André Bastié

Hello ! Je suis André Bastié, le CEO de HappyScribe, un fournisseur de services de transcription qui a révolutionné la façon dont les personnes accèdent et interagissent avec l'audio et la vidéo. Mon engagement à développer une technologie innovante et des solutions conviviales a fait de HappyScribe un partenaire de confiance sur les sujets de transcription et de sous-titrage.

Avec une grande expérience dans le domaine, je me suis consacré à la création d'une plateforme précise, efficace et accessible à un large éventail d'utilisateurs. En incorporant l'intelligence artificielle et le traitement du langage naturel, nous avons développé une plateforme qui offre une précision de transcription exceptionnelle tout en restant rentable et efficace.