Ondersteunde talen
Hieronder zie je een overzicht met de talen die we ondersteunen voor transcriptie en ondertitels.
Bekijk alle talen ▸Hoe maak je een transcript van een interview?
-
1. Upload de opname van je interview.
Met onze uploader kun je een bestand van elke gewenste locatie uploaden, of het nu op je laptop, Google Drive, YouTube of Dropbox staat. De eerste tien minuten zijn gratis.
-
2. Selecteer de taal van de opname.
We ondersteunen meer dan 120 talen, dialecten en accenten.
-
3. Kies "Automatisch" of "Professioneel".
Onze automatische transcriptiesoftware is razendsnel en ongeveer 85% nauwkeurig. Onze professionele dienst maakt een transcript dat door een deskundige en 'native speaker' wordt proefgelezen en met een nauwkeurigheid van 99% wordt geleverd.
-
4. Ontvang je transcript.
Onze automatische transcriptiesoftware zet je vergadering in een paar minuten (afhankelijk van de lengte van je bestand) om in tekst. Als je onze professionele dienst selecteert, is het transcript van je vergadering binnen 12 uur klaar.
-
5. Klik op "Exporteren" en kies in welk formaat je de tekst wilt opslaan.
Je kunt deze exporteren naar .txt, .docx, .pdf, HTML en nog een aantal andere formaten. Zo eenvoudig is het om een interview in tekst om te zetten!
Veelgestelde vragen
-
Is het nodig om interviews om te zetten naar tekst?
Zeker! Als je een transcript maakt van een interview, kun je nauwkeuriger rapporteren en gemakkelijker registreren hoe de antwoorden van de geïnterviewden zich tot elkaar verhouden. Ons brein vult een antwoord zelf aan als het niet goed kan horen wat een geïnterviewde zegt, maar dat is niet altijd nauwkeurig. Even door de uitgeschreven tekst gaan is sneller dan uren aan geluidsfragmenten terugluisteren, waardoor je misschien zelfs mist hoe antwoorden van verschillende mensen zich tot elkaar verhouden.
-
Hoe kan ik zorgen voor meer nauwkeurigheid als ik interviews omzet naar tekst?
Om een zo groot mogelijke nauwkeurigheid van de transcripties van je interview te realiseren, is het belangrijk dat het geluidsbestand dat je uploadt van goede kwaliteit is. Daarom raden we aan dat je de ruimte waarin de opname gemaakt wordt, zorgvuldig inricht, dat je achtergrondgeluiden voorkomt, goede microfoons gebruikt en ervoor zorgt dat de sprekers direct in de microfoon spreken en niet door elkaar heen praten.
-
Hoe nauwkeurig zijn onze transcriptiediensten?
Dankzij voortdurende technologische ontwikkelingen zijn wij in staat onze automatische transcriptiediensten te verbeteren. Afhankelijk van de kwaliteit van de audio, het accent van de spreker(s) en technisch jargon, bereiken onze diensten een nauwkeurigheid van ongeveer 85%. En met de hulp van onze professionele schrijvers, zijn je transcripten uiteindelijk 99% nauwkeurig.
-
Excellent technology and easy to use.Excellent technology and easy to use.Natalia Kurop - Trustpilot
-
Automatic already helps a ton!I have used the automatic feature and it has saved me so much time and annoyances. Works better than I would have ever expected!Joline Langfritz - Trustpilot
-
A huge timesaver!Happy Scribe's automated transcription software has been a lifesaver when it comes to creating content from interviews. It does everything I need it to, makes it easy, and gets the job done quickly and accurately. Highly recommended.Judy - Trustpilot
-
Very impressed with the transcripts of…Very impressed with the transcripts of the recorded interviews I am new to this program. My native language is Arabic. I liked it. I was amazed at how all this experiment takes placeLazhar KING - Trustpilot