Voeg Nederlands ondertitels toe aan een Turks video
Voeg nauwkeurige Nederlands ondertitels toe aan je Turks video’s in slechts een paar klikken. Ideaal voor contentmakers, marketeers en filmmakers die hun video’s willen afstemmen op een Nederlands-sprekend publiek.
Gevertrouwd door meer dan 6 miljoen gebruikers en 41.000+ teams voor transcriptie, ondertiteling en lokalisatie
Hoe maak je Nederlands ondertitels voor een Turks video?
-
Stap 1
1. Upload uw bestand.
Met onze uploader kun je je bestand overal vandaan importeren, of het nu op je laptop, Google Drive, YouTube of Dropbox staat.
-
Stap 2
2. Selecteer "Turks".
Bepaal de taal van de audio van je video.
-
Stap 3
3. Selecteer "Human made".
Met onze Human-Made service worden de originele (Turks) ondertitels gemaakt door een native ondertitelaar en gecontroleerd door een ervaren reviewer.
-
Stap 4
4. Zet de schakelaar om naar "Ondertitels naar een andere taal vertalen".
Selecteer "Nederlands" om de doeltaal voor het ondertiteling vertaalproces te bepalen.
-
Stap 5
5. Ontvang een melding wanneer je Turks- en Nederlands-ondertitels klaar zijn.
Ontvang een e-mail wanneer de ondertitels zijn aangemaakt binnen 24 uur voor de Turks ondertitels en 3-5 dagen voor Nederlands ondertitels.
-
Stap 6
6. Ontvang uw ondertitels.
Toegang tot je ondertitels vanaf het dashboard.
-
Stap 7
7. Klik op "Exporteren" en kies je gewenste bestandsformaat.
Je kunt exporteren naar SRT, VTT, en nog veel meer. Zo eenvoudig is het om je video professioneel te ondertitelen!

-

100% menselijke vertaalpersonalisatie
Al je vertalingen worden gedaan door een van onze Turks naar Nederlands ondertitelaars om de allerhoogste kwaliteit te garanderen. Hier worden geen machines gebruikt, alleen de talenten en vaardigheden van onze vertalers.
-

Ondertitels formatteren & hardcoderen
Zodra uw ondertitels zijn vertaald, kunt u ze opmaken zodat ze bij uw merk passen. U kunt meerdere instellingen selecteren en uw video gereed maken om te publiceren. U kunt de video ook direct downloaden met ingebakken ondertitels.
-

Ondertitel-aanpassing
Onze vertaalspecialisten zorgen voor de vertaling en dat jouw ondertitels er netjes uitzien. Maar zelfs dan kun je nog steeds bepalen hoe jouw ondertitels eruit gaan zien met ons regel-, CPL- en CPS-beheer.
Klantervaringen Reviews
Great software. Saves a lot of time!
Great service with an intuitive design packed with translation and exporting features. I particularly like the top-up based pricing system meaning you only pay for what you need.
I wish there was more time provided for those who can't afford extra time but other than that I loved it, it's a really helpful website!
Works very well! Accurate. And excellent customer service
This website is one of HappyScribe of the first transcription services that I've had a 90% overall satisfaction with. Some of the words were Greek instead of English and so the reader did not do as well.
I have been using HappyScribe to add subtitles to my videos and to transcribe podcast interviews. Except for some changes to the punctuation, it does a great job.
HappyScribe made me an almost word-perfect transcription of a long German conversation when the audio was not of the best quality. Impressive!
US English transcription is better than expected. Punctuation works and editing those parts that need correction works like a charm.
great service for multilingual podcasts
Ontdek meer
- Automatische ondertitelgenerator
- Turks video met Japans ondertitels
- Turks video met Duits ondertitels
- Turks video met Arabisch ondertitels
- Turks video met Russisch ondertitels
- Turks video met Pools ondertitels
- Turks video met Spaans ondertitels
- Turks video met Frans ondertitels
- Turks video met Portugees ondertitels
- Turks video met Italiaans ondertitels
- Turks video met Engels ondertitels
- Turks video met Chinees ondertitels
- Turks video met Koreaans ondertitels
- Turks video met Hindi ondertitels