Prezzi Accedi

Aggiungi sottotitoli in Giapponese a un video in Spagnolo

Aggiungi sottotitoli accurati in Giapponese ai tuoi video in Spagnolo in pochi clic. Ideale per creator, marketer e registi che vogliono localizzare i propri video per un pubblico che parla Giapponese.

Per team e grandi volumi Contatta il reparto vendite

Rilascia qui il tuo file per caricarlo

Upload file

Clicca o trascina per caricare il tuo video

Valutato 4.6/5 su Trustpilot
Free to start icon
Risultati in pochi minuti con l'IA
Language icon
Fino al 99% di precisione

Scelto da oltre 6 milioni di utenti e 41.000+ team di tutte le dimensioni per trascrizioni, sottotitoli e localizzazione

Come funziona

Come creare sottotitoli in Giapponese per un video in Spagnolo?

  1. Passo 1

    1. Carica il tuo file.

    Con il nostro uploader, puoi importare il tuo file da ovunque, che sia sul tuo laptop, Google Drive, Youtube o Dropbox.

  2. Passo 2

    2. Seleziona "Spagnolo".

    Determina la lingua dell'audio del tuo video.

  3. Passo 3

    3. Seleziona "Human made".

    Con il nostro servizio Human-Made, i sottotitoli originali (Spagnolo) saranno creati da un sottotitolatore madrelingua e revisionati da un revisore esperto.

  4. Passo 4

    4. Attiva "Traduci i sottotitoli in un'altra lingua".

    Seleziona "Giapponese" per determinare la lingua di destinazione per il processo di traduzione dei sottotitoli.

  5. Passo 5

    5. Ricevi una notifica quando i tuoi sottotitoli in Spagnolo e Giapponese sono pronti.

    Ricevi un'email quando i sottotitoli sono stati creati entro 24 ore per i sottotitoli in Spagnolo e 3-5 giorni per i sottotitoli in Giapponese.

  6. Passo 6

    6. Ricevi i tuoi sottotitoli.

    Accedi ai tuoi sottotitoli dalla dashboard.

  7. Passo 7

    7. Clicca su "Esporta" e scegli il tuo formato di file preferito.

    Puoi esportare in SRT, VTT e molti altri formati. È così semplice avere i tuoi video sottotitolati professionalmente!

  • Personalizzazione della traduzione 100% umana

    Personalizzazione della traduzione 100% umana

    Tutte le tue traduzioni sono effettuate da uno dei nostri traduttori di sottotitoli Spagnolo verso Giapponese, per garantire la massima qualità. Nessuna macchina viene utilizzata qui, solo il talento e le abilità dei nostri traduttori.

  • Formatta e codifica i sottotitoli

    Formatta e codifica i sottotitoli

    Una volta che i tuoi sottotitoli sono stati tradotti, puoi formattarli in modo che corrispondano al tuo marchio. Puoi selezionare diverse impostazioni e preparare il tuo video per la pubblicazione. Puoi anche scaricare direttamente il video con i sottotitoli integrati.

  • Personalizzazione dei sottotitoli

    Personalizzazione dei sottotitoli

    I nostri esperti di traduzione si occupano della traduzione e si assicurano che i tuoi sottotitoli siano ben fatti. Ma anche in questo caso, puoi comunque decidere come appariranno i tuoi sottotitoli con la gestione di righe, CPL e CPS.

Inizia

Recensioni dei clienti

Rated
★★★★★
4.6/5 on Trustpilot
Rated
by Gio Vencato

Molto facile da usare, molto veloce da elaborare, molto fedele la trascrizione anche di voci fuori campo a volumi bassi

Rated
by Maria Elena

Usato una sola volta, senza alcuna esperienza nel genere, mi sono trovata molto bene. Facile ed efficiente.

Rated
by Daniela Righetti

Ottima applicazione, facile ed intuitiva. Accurata al 90%

Rated
by Marzia Vassallo

Ho utilizzato questo servizio per tradurre dei DVD dalla lingua inglese all'italiano. Mi sono trovata benissimo, trovo il servizio veloce ed efficiente. Lo riutilizzerò sicuramente; tra l'altro è anche molto onesto come prezzo.

Rated
by Lauren G

Excellent software. Super easy to use and very fast. Too bad it only offers one free trial, after which you have to pay.

Rated
by James Nuti

The software is quite amazing and worked very well. This is a first-time experience.

Rated
by Evans Kattam

The replies were quick and polite, and also very helpful.

Rated
by Jeff Weinberg

Amazingly easy to use and astoundingly accurate. This has saved me a lot of time and drudgery.

Rated
by VVV

Fast speed. Quite accurate translating.