Als CCMA, Kataloniens öffentlich-rechtlicher Medienriese, seine neue digitale Plattform 3Cat startete, stieg die Nachfrage nach hochwertigen, barrierefreien Inhalten sprunghaft an. 3Cat musste die Videoproduktion steigern, insbesondere für Social Media. Doch der Untertitelungsprozess war langwierig und mühsam. Jedes Video erforderte manuelle Transkription, sprachliche Überprüfung und einen aufwendigen Integrationsprozess. Der manuelle Prozess bremste sie aus.
“Subtitling consumed 60% of the production time, leaving little room for creativity.”
Um dies zu lösen, wandte sich 3Cat an HappyScribe. Das Ziel? Den Untertitelungsprozess zu optimieren, um Zeit für den eigentlichen Fokus freizumachen: großartige Inhalte zu erstellen.

Die Grundanforderungen: Geschwindigkeit, Einfachheit und katalanische Genauigkeit
Über die Zeitersparnis hinaus brauchte 3Cat eine Untertitelungsplattform, die zwei kritische Anforderungen erfüllte. Erstens und vor allem musste sie katalanische Untertitel präzise erstellen können. Als öffentlich-rechtlicher Sender mit hohem Anspruch an sprachliche Qualität konnte 3Cat sich nicht mit weniger als erstklassiger katalanischer Genauigkeit zufriedengeben – auf dem Niveau verbreiteter Sprachen wie Englisch und Spanisch.
Zweitens musste sie benutzerfreundlich sein, da verschiedene Rollen sie nutzen würden: Linguisten, Content-Ersteller und Editoren.
“We needed a solution that would integrate smoothly into our workflow. It had to be easy to use, as people with different roles would rely on it.”
HappyScribe erfüllte alle Anforderungen: Geschwindigkeit, einfache Bedienung und einwandfreie katalanische Genauigkeit.
Erstklassige Genauigkeit in einer weniger verbreiteten Sprache: Katalanische Präzision hilft 3Cat schneller zu sein
3Cat wählte HappyScribe, weil die Plattform alle Anforderungen erfüllte. Die Genauigkeit der katalanischen Transkription war ein entscheidender Faktor und entsprach den höchsten Standards sprachlicher Qualität.
“There are many tools out there, but not many understand Catalan as well as Happy Scribe.”
Aber es ging nicht nur um Genauigkeit. HappyScribe erleichterte auch die Zusammenarbeit. Die intuitive Oberfläche ermöglichte nahtlose Teamarbeit zwischen Content-Erstellern, Editoren und Linguisten. Teams konnten dank flexibler Funktionen wie dem Tagging-System einfach kommunizieren und Projekte vorantreiben.
“We set up a system within Happy Scribe with four tags: reviewed, to correct, corrected, and ready to publish.”
Dieses Tagging-System stellte sicher, dass jedes Teammitglied den Status jedes Projekts auf einen Blick kannte.

Ein weiteres herausragendes Feature war das Link-Sharing. Vom Video-Editor bis zum Linguistik-Team konnte jeder über eine einzige URL auf den Inhalt zugreifen, was umständliche Dateiübertragungen eliminierte.
“The link feature has been invaluable. It allows us to send the URL to our linguists, who can access the video directly without file transfers, simplifying our entire process.”
Effizienzsteigerung für über 100 Nutzer
Seit der Einführung von HappyScribe schafft es 3Cat, wöchentlich über 50 Videos zu untertiteln, wobei über 100 Nutzer von der Effizienz und Zuverlässigkeit des Tools profitieren. Die für Untertitelung aufgewendete Zeit sank dramatisch von 60 % auf unter 10 %, was Ressourcen für kreativere und strategischere Aufgaben freimachte. Ferran beschreibt diese Transformation treffend:
"The best sign that something works well is the absence of complaints. With Happy Scribe, there have been none."
Um die Abwesenheit von Beschwerden nachhaltig zu gestalten, waren effektive Kommunikation und Reaktionsfähigkeit zwischen dem Kunden und HappyScribe entscheidend.
"What has surprised me the most is Happy Scribe’s approach as a service that also learns from the client and their needs, adapting and incorporating new functionalities if necessary. This has been key for us, as it has created a seamless relationship where both parties benefit."
Dieses kollaborative Umfeld des Wissensaustauschs und der Produktanpassung hat sowohl 3Cat als auch HappyScribe zugutegekommen und zu kontinuierlichen Verbesserungen der katalanischen Transkription geführt, von denen auch ähnliche Kunden profitieren.
"In the case of 3Cat, it becomes more interesting with the unique aspect of a language like Catalan. With Happy Scribe, there has been a collaboration to expand and improve the understanding of Catalan, reducing the need for human intervention and bringing it to the level of more widely spoken languages."
Mit Blick in die Zukunft plant 3Cat, die Nutzung der HappyScribe-Funktionen auszuweiten, einschließlich benutzerdefinierter Glossare und verbesserter Benutzerverwaltung für eine breitere Nutzung in verschiedenen Bereichen wie der Nachrichtenproduktion.
Zusammenfassung...
- Untertitelungszeit von 60 % auf unter 10 % reduziert
- Über 100 Nutzer in verschiedenen Abteilungen, von Editoren bis Linguisten
- Über 50 Videos pro Woche auf mehreren Plattformen untertitelt
Cristina G
Cristina G is a former journalist who transitioned into PR and Communications before diving into growth marketing and ultimately product marketing. She loves learning and writing about how Happy Scribe customers use the product to achieve their goals.






