5 meilleurs outils de traduction vidéo avec l'IA [2025]
![5 meilleurs outils de traduction vidéo avec l'IA [2025]](/sanity-images/ejgwz1gl/redesign/1c3de6dcef81ee9a54431b2a6b3ccc8052b62942-1740x1160.jpg?auto=format&w=1740.0&rect=0,232,1740,696&h=696)
Votre vidéo a un message, ne le laissez pas se perdre en traduction.
Les meilleurs traducteurs vidéo IA vous aident à partager vos vidéos dans n'importe quelle langue, soit avec des sous-titres, soit avec des voix off réalistes qui ressemblent à la vôtre.
J'ai testé des outils dans deux catégories : traduction automatique et doublage par AI, et j'ai présélectionné les meilleurs pour vous.
En bref :
- Les traducteurs vidéo AI se répartissent en deux catégories : des outils qui gèrent les sous-titres et les transcripts, et ceux qui offrent aussi du doublage AI avec des voix off au rendu naturel.
- HappyScribe: C'est le meilleur choix pour les créateurs qui ont besoin de traductions textuelles précises : il combine la rapidité de l'IA et la précision humaine, et prend en charge plus de 120 langues.
- Rev: Rev se démarque par des sous-titres entièrement réalisés par des humains, mais son tarif est élevé.
- Pour le doublage vocal et la traduction vocale, Smartcat, Maestra AI, Wavel AI ouvrent la voie.
- Lorsque vous choisissez un outil de transcription, concentrez-vous sur la précision de la transcription, la couverture linguistique et dialectale, la flexibilité d’édition des transcripts, la compatibilité des formats SRT et VTT, la sécurité et conformité, et la qualité de la voix pour la synthèse. Ces critères font la plus grande différence dans les résultats concrets.
Que rechercher dans un outil de traduction vidéo par IA ?
Les outils de traduction vidéo par IA traduisent soit le texte affiché à l'écran, soit restituent les voix. Le bon choix dépend de la façon dont vous voulez toucher des publics dans d'autres langues.
Quel que soit le type de transcription ou de sous-titrage que vous préférez, voici quelques points clés à considérer :
- Précision : Recherchez des outils qui captent chaque mot et chaque nuance quand vous traduisez des transcriptions vidéo ou générez des sous-titres précis et accessibles
- Gamme de langues : Plus le nombre de langues prises en charge est élevé, plus il est facile de réutiliser vos transcriptions et contenus pour un public mondial.
- Contrôle de l'édition : Choisissez des outils qui vous permettent d'éditer les sous-titres, d'ajuster la synchronisation, de personnaliser les styles et d'exporter facilement votre transcript
- Compatibilité des formats: Choisissez un outil compatible avec les formats vidéo et les plateformes que vous utilisez déjà pour téléverser, transcrire, traduire et exporter vos fichiers sans vous soucier des conversions
- Sécurité et conformité : Si vous traitez du contenu sensible ou d'entreprise, privilégiez les plateformes de transcription certifiées GDPR et SOC 2.
- Qualité vocale : Si l'outil propose un doublage AI, vérifiez qu'il offre des voix AI naturelles qui respectent le ton et le rythme de votre vidéo pour un doublage multilingue authentique
Meilleurs outils de traduction vidéo AI : nos 5 meilleurs choix pour le sous-titrage et la localisation
| Catégorie | HappyScribe | Rev | Smartcat | Maestra AI | Wavel AI |
|---|---|---|---|---|---|
| Idéal pour | Traductions rapides et précises grâce à l’IA + relecture humaine pour sous-titres et transcriptions | Sous-titres et captions entièrement réalisés par des humains | Dubbing et voix off avec IA adaptés aux entreprises | Voix IA réalistes et clonage vocal | Dubbing multilingue et clonage vocal adapté aux marques |
| Fonctionnalités clés | Transcription et traduction dans 120+ langues ; éditeur de sous-titres intégré ; automatisation via API ; certifié GDPR & SOC 2 | Sous-titres générés par des humains ; intégration avec YouTube, Vimeo, Dropbox ; styles de sous-titres ajustables | Dubbing IA dans 280+ langues ; voix IA personnalisables ; transcription + traduction + doublage dans un seul flux | Dubbing IA dans 125+ langues ; traduction en temps réel ; édition dans le navigateur ; sous-titres en direct | Dubbing dans 100+ langues ; précision de synchronisation labiale ; détection multi-locuteurs ; réutilisation de vidéos courtes |
| Prix de départ | 9 $/mois (Lite) ou 12 $/60 min en pay-as-you-go | 6,49 $/min (sous-titres humains) | 1200 $/an (plan Basic) | 49 $/mois (plan Basic) | Forfait gratuit ; payant à partir de 25 $/mois |
| Langues prises en charge | 120+ | 17+ | 280+ | 125+ | 100+ |
Quels sont les meilleurs outils de traduction vidéo pour créer des sous-titres et des transcriptions ?
Tous les projets n'ont pas besoin de doublage par AI. Parfois, vous avez juste besoin que les sous-titres et le transcript de votre vidéo soient traduits rapidement et avec précision.
Nous avons testé plusieurs outils de traduction vidéo basés sur le texte : ceux-ci se distinguent par leur précision et leur simplicité
- HappyScribe: Idéal pour des traductions AI et humaines avec 99 % de précision
- Rev : service de sous-titrage Idéal pour le sous-titrage vidéo réalisé par des humains
Explorons les outils de transcription et de sous-titrage en détail.
1. HappyScribe : transcription, sous-titrage et localisation
Idéal pour : Traductions IA et humaines à 99 % de précision

Plébiscité par les équipes créatives de BBC, Skydance, Mediawan, Spotify et plus de 41 000 marques, HappyScribe est reconnu pour la précision et la fiabilité de sa transcription et de ses sous-titres.
L'outil de traduction vidéo tout en un de HappyScribe Il génère des sous-titres, des transcripts et des traductions précis pour les vidéos sur une seule plateforme intuitive.

Que vous localisiez un court extrait ou un documentaire complet, HappyScribe vous aide à transformer le contenu audio ou vidéo en transcription multilingue, soignée et prête à être partagée.
Fonctionnalités clés de HappyScribe : transcription, sous-titrage et localisation
Traduisez et sous-titrez vos vidéos en 120+ langues
HappyScribe vous permet de traduire des transcripts vidéo en plus de 120 langues, y compris le japonais, le portugais, l'hindi, le français, l'arabe, l'allemand, le chinois, l'espagnol, l'anglais et bien d'autres.
Brisez les barrières linguistiques facilement : faites atteindre votre contenu à des publics du monde entier
Précision de traduction au niveau d'un humain
Pour les projets qui nécessitent plus que la précision de l'IA, nos linguistes professionnels garantissent 99 % de précision sur le transcript final.
Vous pouvez être sûr que chaque sous titre ou transcript paraît naturel et parfaitement adapté au contexte.
Compatible avec tous les principaux formats vidéo
Que ce soit un MP4, MOV ou AVI, téléversez simplement votre fichier et HappyScribe s'occupe du reste. vous obtenez des transcriptions, sous-titres et traductions propres et modifiables en quelques minutes.
Traduction fluide de vidéos YouTube et sous-titres
Vous voulez réutiliser votre contenu YouTube pour toucher un public international ?
Le traducteur de vidéos YouTube de HappyScribe Il vous permet de convertir facilement vos vidéos en versions multilingues pour augmenter la portée et l'engagement.
Tarifs de HappyScribe : prix de transcription, sous-titrage et localisation

- Starter : Paiement à l'utilisation : à partir de 12 $ pour 60 minutes
- Lite: $9 par mois
- Plan Pro : 29 $/mois
- Plan entreprise : 89 $/mois
Avantages de HappyScribe
- Choisissez la traduction automatique IA ou une traduction humaine selon vos besoins
- Traduisez facilement entre paires de langues spécifiques : par exemple de l'espagnol vers l'anglais ou de l'anglais vers le mandarin
- Éditez et personnalisez facilement vos sous-titres dans l'éditeur intégré: ajustez la synchronisation, le format des légendes et le style avant export
- Traduisez vos vidéos pour chaque plateforme sociale avec positionnement personnalisé des sous-titres et intégration directe dans la vidéo : idéal pour TikTok, Instagram, YouTube et LinkedIn
- Restez conforme et sécurisé : conformité totale au RGPD et certification SOC 2 Type II
- Automatisez la transcription, le sous-titrage et la traduction avec une API conviviale pour les développeurs
Inconvénients et limites
- Ne propose pas de doublage ou voix off AI : génère des transcripts depuis des vidéos et les traduit dans la langue de votre choix
- Pas encore d'application mobile
Comment traduire des vidéos avec HappyScribe : guide pas à pas pour sous-titrer et localiser
Téléversez votre vidéo pour la transcription
Importez votre fichier pour transcription directement depuis votre ordinateur, YouTube, Google Drive ou Dropbox. Essayez gratuitement les 10 premières minutes.
2. Sélectionnez vos langues de transcription
Choisissez la langue d'origine de votre vidéo et la langue de traduction souhaitée.
3. Choisissez entre sous-titres et transcription
Sélectionnez 'sous titres' pour des légendes traduites ou 'transcription' pour une version texte traduite.
4. Exportez votre transcript
Obtenez vos sous-titres traduits ou votre transcript en quelques minutes, ou sous 24 h avec une traduction humaine, puis téléchargez-le au format SRT ou TXT ou intégrez les sous-titres directement dans votre vidéo.
Skydance Sports, une division de Skydance Media, devait convertir plus de 1 000 heures de séquences en anglais, en espagnol et en dialectes d’Europe du Sud en un documentaire prêt à diffuser. Avec HappyScribe, ils ont enfin trouvé une solution de transcription, sous-titrage et localisation capable de gérer la complexité et l’échelle du projet.
La combinaison de transcription par IA et de relecture humaine de HappyScribe a aidé l'équipe à :
- Ils ont réduit leur délai de traitement d'environ 75 % pour la transcription
- Obtenez des sous-titres multilingues précis pour vos vidéos
- Libérez leurs éditeurs: ils se concentrent sur l'histoire, pas sur les fichiers et les transcriptions
HappyScribe a transformé notre flux de travail, nous permettant de nous concentrer sur ce que nous faisons de mieux, en ayant la certitude que la transcription, le sous-titrage et la traduction étaient entre des mains d'experts.
2. Rev: comparaison rapide
Idéal pour : sous-titres vidéo créés par des professionnels

Rev propose des sous-titres traduits par des humains, d'une précision exceptionnelle, pour que votre message garde son ton et ses nuances dans chaque langue.
Il s'intègre à YouTube, Vimeo, Google Drive et Dropbox, pour téléverser, gérer et publier facilement vos sous-titres (SRT, VTT) sans interrompre votre flux de travail.
Principales fonctionnalités de Rev pour la transcription
- Recevez des sous-titres traduits par des experts humains en plus de 17 langues
- Combinaison de transcription et traduction services de traduction professionnels et de sous-titrage la reconnaissance vocale avancée (ASR) garantit des sous-titres de qualité supérieure pour les contenus techniques et les enregistrements difficiles
- Relisez en collaboration : corrigez les fautes de frappe, modifiez les noms des intervenants et ajustez le minutage dans un éditeur en ligne
- Personnalisez la police, la couleur, la taille et le style des sous-titres incrustés : adaptés à votre marque et aux plateformes
Tarifs de Rev : comparatif et alternatives
Transcription à partir de 6,49 $/minute : prix variables selon la langue
Avantages de HappyScribe
- Téléchargez vos sous-titres dans tous les formats majeurs : SRT, VTT et SBV
- Obtenez rapidement un sous-titrage multilingue de qualité sans effort
- Sous-titres anglais inclus avec chaque commande
Inconvénients de la transcription
- Support linguistique limité : certaines langues peuvent ne pas être prises en charge
- Tarifs élevés
Vous hésitez entre HappyScribe et Rev ? Consultez notre guide de comparaison rapide sur la transcription HappyScribe vs. Rev et choisissez en toute confiance
Quels sont les meilleurs outils de traduction vidéo par IA avec doublage vocal ?
Les sous-titres aident les spectateurs à suivre votre contenu, mais le doublage va plus loin : il leur permet d'entendre votre message dans leur langue.
Nous avons présélectionné les meilleurs outils de traduction vidéo par IA qui traduisent, doublent et localisent vos vidéos avec un réalisme impressionnant :
- Smartcat: Idéal pour le doublage par IA : prise en charge étendue des langues, parfait pour les équipes d'entreprise
- Maestra AI: Idéal pour une bibliothèque variée de voix AI réalistes
- Wavel AI : Idéal pour le clonage vocal
Passons en revue chaque outil et voyons comment ils peuvent s'intégrer à votre flux de travail de transcription et de sous-titrage.
1. Smartcat : solution de localisation
Idéal pour : Doublage par AI avec prise en charge étendue des langues ; idéal pour les équipes d'entreprise

Smartcat propose une traduction vidéo entièrement automatisée en quelques minutes : transcription, traduction, sous-titrage et doublage dans un seul flux de travail.
L'IA génère des sous-titres parfaitement synchronisés pour vos vidéos et audios. Elle crée aussi des voix off automatiques personnalisables avec des voix IA.
Vous pouvez ajuster le genre, la hauteur, le timbre et la vitesse de la voix pour correspondre au ton de votre marque.
Si vous voulez localiser des vidéos marketing, des démonstrations produit, des modules de formation ou des vidéos YouTube avec sous-titrage, doublage ou voix off traduites, Smartcat reste une option fiable.
Fonctionnalités clés de Smartcat pour traduction et localisation
- Traduire vos vidéos en 280+ langues
- Transcrivez l'audio avec l'IA avant la traduction : assurez-vous que chaque mot est capturé avec précision
- Découpez le sous-titrage intelligemment, même lorsque plusieurs intervenants parlent, pour que vos traductions restent claires et faciles à suivre
- Éditez et relisez vos sous-titres en temps réel avec un éditeur intégré qui offre des aperçus en direct et des fonctions de collaboration
- Collaborez avec plus de 500 000 professionnels linguistiques vérifiés sur le marketplace de Smartcat ou faites appel à votre propre équipe pour une relecture et une localisation expertes
Tarifs Smartcat : guide et alternatives
- Forfait basique : 1 200 $/an
- Entreprise : solutions de transcription pour équipes Tarifs personnalisés : demandez un devis
Avantages de HappyScribe
- Formez des agents IA à la voix de votre marque et à votre glossaire pour garantir la cohérence de chaque vidéo traduite
- Traduisez en masse plus de 80 types de fichiers
- Intégrez Smartcat à votre flux de travail avec des plugins pour les outils de montage vidéo populaires, ou connectez-vous directement via son API pour développeurs.
- Chiffrement niveau entreprise et conformité aux normes de protection des données SOC 2
Inconvénients de la transcription
- L'interface utilisateur de transcription n'est pas toujours intuitive, ce qui peut compliquer la navigation pour les nouveaux utilisateurs
- Des utilisateurs ont signalé de petits bugs, notamment des incohérences de mise en forme dans les traductions
2. Maestra AI : transcription automatique
Idéal pour : podcasts, vidéos et présentations Bibliothèque variée de voix IA réalistes et naturelles

Fonctionnalités clés de Maestra AI pour la transcription et le sous-titrage
- Clonez instantanément votre voix et parlez dans 29 langues : voix réalistes générées par AI
- Générez des voix off naturelles avec synthèse vocale IA dans plus de 125 langues, et choisissez parmi plusieurs dialectes et accents
- Créez des sous-titres précis et personnalisez la police, la position et le style
- Relisez et modifiez facilement vos traductions et vos sous-titres avec un éditeur de sous-titres en ligne convivial
- Traduction vidéo en temps réel via extension de navigateur et outil de sous-titrage web pour événements, diffusions en direct et réunions en ligne
Tarifs Maestra AI : prix et forfaits
- Basique : 49 $/mois
- Premium : 99 $
- Offre entreprise : 199 $/mois
- Business plus : $449
- Pour les entreprises : Tarifs personnalisés
Avantages de la transcription HappyScribe
- Connectez vos comptes YouTube, OBS et vMix pour transcrire, traduire automatiquement et sous-titrer vos vidéos téléchargées
- Traduisez vos vidéos de n'importe quelle durée et exportez-les en SRT, VTT et autres formats
- Choisissez des voix IA premium pour la synthèse vocale : prise en charge de plusieurs intervenants et de tous types de contenu
Inconvénients et limites
- Certains utilisateurs rencontrent des problèmes techniques lors de la configuration de la transcription
- Des baisses occasionnelles de précision des transcriptions ou traductions automatiques, surtout avec une terminologie spécialisée ou des accents régionaux marqués
3. Wavel AI : transcription
Idéal pour : clonage de voix

Fonctionnalités clés de Wavel AI pour la transcription et le sous-titrage
- Doublez vos vidéos en 100+ langues grâce à une IA qui synchronise la parole aux mouvements des lèvres pour un rendu de visionnage naturel
- Clonez votre voix pour le doublage multilingue et conservez votre ton, vos émotions et votre personnalité dans toutes les langues
- Créez et personnalisez des sous-titres à l'image de votre marque : détection multi intervenants qui garantit une synchronisation parfaite dans les conversations complexes
- Extraire et réutiliser du contenu vidéo en clips courts et faciles à partager sur les réseaux sociaux
Prix et plans Wavel AI
- Essai gratuit
- Lite : $25/mois
- Plan pro : $40 par mois
- Échelle de prix : $120 par mois
- Générative : $300 par mois
Avantages de HappyScribe
- Collaborez en temps réel sur vos transcriptions et vidéos avec des outils intégrés : relecture, édition et gestion des retours pour un workflow d'équipe fluide
- Travaillez avec un large éventail de formats audio et vidéo pour la transcription, le sous-titrage et la localisation, avec prise en charge des téléchargements en masse sur le web et l'application de bureau.
- Peaufinez vos projets critiques avec une relecture humaine optionnelle qui améliore le ton, la précision et la qualité globale de vos transcriptions.
- Créez et entraînez des voix personnalisées en synthèse vocale pour votre marque, vos influenceurs ou des contenus axés personnages
Inconvénients et limites
- Certaines voix générées par l'IA peuvent sembler robotiques ou artificielles
- Peut devenir coûteux, surtout pour des niveaux d'utilisation élevés
Prêt à atteindre un public mondial grâce à la transcription, au sous-titrage et à la localisation ?
Des sous-titres aux doublages complets, nos outils de traduction et localisation vidéo par IA vous aident à atteindre de nouveaux publics sans ralentir la production.
Utilisez Smartcat, Maestra AI ou Wavel AI pour créer un doublage vocal naturel et localisé qui respecte fidèlement le ton original.
Pour la traduction professionnelle de sous-titres, Rev est efficace pour les langues les plus courantes.
Si vous souhaitez une transcription, une traduction ou des sous-titres rapides et précis dans plus de 120 langues, avec option de relecture humaine, HappyScribe est le meilleur choix.
Questions fréquemment posées
Les outils de traduction vidéo par IA peuvent-ils traduire avec précision les dialogues parlés dans les vidéos ?
Oui. Les logiciels de traduction vidéo d'aujourd'hui utilisent la reconnaissance vocale avancée et des modèles de traduction vocale par IA pour préserver le ton et le sens. Bien que la relecture humaine aide encore à obtenir une nuance parfaite, des outils comme HappyScribe fournissent régulièrement des transcripts et des traductions de haute qualité, même si vous n'utilisez que l'IA.
Quels sont les avantages d'utiliser des outils de traduction vidéo par IA pour les créateurs de contenu ?
Pour les créateurs de contenu, les applis de traduction vidéo propulsées par l'IA suppriment instantanément les barrières linguistiques. Elles automatisent la traduction des fichiers vidéo, génèrent des sous-titres précis et peuvent même doubler le contenu grâce à des voix générées par l'IA ou au clonage vocal. Résultat : vous pouvez accélérer la création de contenu, réduire le travail de montage et atteindre de nouveaux publics avec un contenu véritablement multilingue, le tout depuis un seul tableau de bord.
Quels défis existent dans la technologie de traduction vidéo basée sur l'IA ?
Malgré d'importants progrès, la traduction par AI reste confrontée à des défis. Les variations subtiles de ton, les idiomes culturels ou les structures de phrases complexes peuvent dérouter l'automatisation. Même si les meilleurs outils de traduction vidéo utilisent une AI sensible au contexte, la révision humaine reste précieuse pour les projets à fort enjeu. Il faut aussi mieux assortir les émotions dans la traduction vocale par AI, car le ton de la voix et l'accentuation peuvent encore paraître légèrement robotiques.
Comment les outils de traduction vidéo par IA gèrent-ils les dialectes et les accents dans les vidéos parlées ?
Les logiciels de traduction vidéo modernes utilisent des modèles linguistiques adaptatifs entraînés sur des jeux de données variés pour comprendre les dialectes régionaux et les accents. Des outils comme HappyScribe et Maestra AI excellent particulièrement ici : leurs moteurs de transcription sont conçus pour reconnaître les variations d'accent avant traduction. Associés à des voix IA pour le doublage, cela rend la localisation vidéo plus fluide et plus précise selon les régions.
R Das
Rodoshi aide les marques SaaS à se développer grâce à un contenu performant qui génère des clics, convertit et grimpe dans les SERP et les moteurs de recherche. Elle passe ses journées à tester des outils, à décrypter les technologies et à transformer les données en récits captivants. En dehors du travail, elle troque les tableaux de bord contre des romans policiers et le jardinage pour se ressourcer.
