Voeg Duits ondertitels toe aan een Portugees video
Voeg nauwkeurige Duits ondertitels toe aan je Portugees video’s in slechts een paar klikken. Ideaal voor contentmakers, marketeers en filmmakers die hun video’s willen afstemmen op een Duits-sprekend publiek.
Gevertrouwd door meer dan 6 miljoen gebruikers en 41.000+ teams voor transcriptie, ondertiteling en lokalisatie
Hoe maak je Duits ondertitels voor een Portugees video?
-
Stap 1
1. Upload uw bestand.
Met onze uploader kun je je bestand overal vandaan importeren, of het nu op je laptop, Google Drive, YouTube of Dropbox staat.
-
Stap 2
2. Selecteer "Portugees".
Bepaal de taal van de audio van je video.
-
Stap 3
3. Selecteer "Human made".
Met onze Human-Made service worden de originele (Portugees) ondertitels gemaakt door een native ondertitelaar en gecontroleerd door een ervaren reviewer.
-
Stap 4
4. Zet de schakelaar om naar "Ondertitels naar een andere taal vertalen".
Selecteer "Duits" om de doeltaal voor het ondertiteling vertaalproces te bepalen.
-
Stap 5
5. Ontvang een melding wanneer je Portugees- en Duits-ondertitels klaar zijn.
Ontvang een e-mail wanneer de ondertitels zijn aangemaakt binnen 24 uur voor de Portugees ondertitels en 3-5 dagen voor Duits ondertitels.
-
Stap 6
6. Ontvang uw ondertitels.
Toegang tot je ondertitels vanaf het dashboard.
-
Stap 7
7. Klik op "Exporteren" en kies je gewenste bestandsformaat.
Je kunt exporteren naar SRT, VTT, en nog veel meer. Zo eenvoudig is het om je video professioneel te ondertitelen!

-

100% menselijke vertaalpersonalisatie
Al je vertalingen worden gedaan door een van onze Portugees naar Duits ondertitelaars om de allerhoogste kwaliteit te garanderen. Hier worden geen machines gebruikt, alleen de talenten en vaardigheden van onze vertalers.
-

Ondertitels formatteren & hardcoderen
Zodra uw ondertitels zijn vertaald, kunt u ze opmaken zodat ze bij uw merk passen. U kunt meerdere instellingen selecteren en uw video gereed maken om te publiceren. U kunt de video ook direct downloaden met ingebakken ondertitels.
-

Ondertitel-aanpassing
Onze vertaalspecialisten zorgen voor de vertaling en dat jouw ondertitels er netjes uitzien. Maar zelfs dan kun je nog steeds bepalen hoe jouw ondertitels eruit gaan zien met ons regel-, CPL- en CPS-beheer.
Klantervaringen Reviews
Great software. Saves a lot of time!
Le logiciel me permet de gagner du temps pour l'écriture de mon livre.
Easy to use software. Super helpful.
I have tested several websites and software this tool is by far the best. And the new interface makes subtitle editing easier and faster! Great!
Quick, accurate and with an excellent online editor, HappyScribe makes short work of your transcription needs.
Intuitive, transparent, yet very effective.
Transcription of French recording was fast earlier than expected and perfectly accurate. Very satisfied.
I love this app. The result of the transcript and subtitles is amazing
This website is one of HappyScribe of the first transcription services that I've had a 90% overall satisfaction with. Some of the words were Greek instead of English and so the reader did not do as well.
Ontdek meer
- Automatische ondertitelgenerator
- Portugees video met Russisch ondertitels
- Portugees video met Nederlands ondertitels
- Portugees video met Arabisch ondertitels
- Portugees video met Japans ondertitels
- Portugees video met Engels ondertitels
- Portugees video met Hindi ondertitels
- Portugees video met Pools ondertitels
- Portugees video met Spaans ondertitels
- Portugees video met Turks ondertitels
- Portugees video met Frans ondertitels
- Portugees video met Italiaans ondertitels
- Portugees video met Chinees ondertitels
- Portugees video met Koreaans ondertitels