Voeg Japans ondertitels toe aan een Portugees video
Voeg nauwkeurige Japans ondertitels toe aan je Portugees video’s in slechts een paar klikken. Ideaal voor contentmakers, marketeers en filmmakers die hun video’s willen afstemmen op een Japans-sprekend publiek.
Gevertrouwd door meer dan 6 miljoen gebruikers en 41.000+ teams voor transcriptie, ondertiteling en lokalisatie
Hoe maak je Japans ondertitels voor een Portugees video?
-
Stap 1
1. Upload uw bestand.
Met onze uploader kun je je bestand overal vandaan importeren, of het nu op je laptop, Google Drive, YouTube of Dropbox staat.
-
Stap 2
2. Selecteer "Portugees".
Bepaal de taal van de audio van je video.
-
Stap 3
3. Selecteer "Human made".
Met onze Human-Made service worden de originele (Portugees) ondertitels gemaakt door een native ondertitelaar en gecontroleerd door een ervaren reviewer.
-
Stap 4
4. Zet de schakelaar om naar "Ondertitels naar een andere taal vertalen".
Selecteer "Japans" om de doeltaal voor het ondertiteling vertaalproces te bepalen.
-
Stap 5
5. Ontvang een melding wanneer je Portugees- en Japans-ondertitels klaar zijn.
Ontvang een e-mail wanneer de ondertitels zijn aangemaakt binnen 24 uur voor de Portugees ondertitels en 3-5 dagen voor Japans ondertitels.
-
Stap 6
6. Ontvang uw ondertitels.
Toegang tot je ondertitels vanaf het dashboard.
-
Stap 7
7. Klik op "Exporteren" en kies je gewenste bestandsformaat.
Je kunt exporteren naar SRT, VTT, en nog veel meer. Zo eenvoudig is het om je video professioneel te ondertitelen!

-

100% menselijke vertaalpersonalisatie
Al je vertalingen worden gedaan door een van onze Portugees naar Japans ondertitelaars om de allerhoogste kwaliteit te garanderen. Hier worden geen machines gebruikt, alleen de talenten en vaardigheden van onze vertalers.
-

Ondertitels formatteren & hardcoderen
Zodra uw ondertitels zijn vertaald, kunt u ze opmaken zodat ze bij uw merk passen. U kunt meerdere instellingen selecteren en uw video gereed maken om te publiceren. U kunt de video ook direct downloaden met ingebakken ondertitels.
-

Ondertitel-aanpassing
Onze vertaalspecialisten zorgen voor de vertaling en dat jouw ondertitels er netjes uitzien. Maar zelfs dan kun je nog steeds bepalen hoe jouw ondertitels eruit gaan zien met ons regel-, CPL- en CPS-beheer.
Klantervaringen Reviews
Great software. Saves a lot of time!
Great and fast. Not too expensive!
HappyScribe is the best platform of its kind from what I could find. What they offer for their price is unlike any other out there and the people behind the site are so helpful.
Hi, I love HappyScribe. Clear site. They listen to their customers in underpromise and overdelivering. The next update is with translation! I love it! I also like the fact that you can bring in your own vocabulary! That works fantastic!
Very happy with my first transcription. Easy to upload and download, and various formats. Impressed with quality, speed and cost compared with a "human" typist in the past. Eager to use again.
The user interface is intuitive. When I had a question I received a prompt and useful response.
Brilliant and so easy to use. I wish I'd found them years ago. It makes transcripts of my podcast in minutes which I can use for blog posts etc. Fantastic customer service too.
Good service. Good product. Friendly communication.
Great experience. The transcription is really fast and it's easy to work with your team remotely.
Ontdek meer
- Automatische ondertitelgenerator
- Portugees video met Russisch ondertitels
- Portugees video met Nederlands ondertitels
- Portugees video met Arabisch ondertitels
- Portugees video met Duits ondertitels
- Portugees video met Engels ondertitels
- Portugees video met Hindi ondertitels
- Portugees video met Pools ondertitels
- Portugees video met Spaans ondertitels
- Portugees video met Turks ondertitels
- Portugees video met Frans ondertitels
- Portugees video met Italiaans ondertitels
- Portugees video met Chinees ondertitels
- Portugees video met Koreaans ondertitels