Voeg Chinees ondertitels toe aan een Spaans video
Voeg nauwkeurige Chinees ondertitels toe aan je Spaans video’s in slechts een paar klikken. Ideaal voor contentmakers, marketeers en filmmakers die hun video’s willen afstemmen op een Chinees-sprekend publiek.
Gevertrouwd door meer dan 6 miljoen gebruikers en 41.000+ teams voor transcriptie, ondertiteling en lokalisatie
Hoe maak je Chinees ondertitels voor een Spaans video?
-
Stap 1
1. Upload uw bestand.
Met onze uploader kun je je bestand overal vandaan importeren, of het nu op je laptop, Google Drive, YouTube of Dropbox staat.
-
Stap 2
2. Selecteer "Spaans".
Bepaal de taal van de audio van je video.
-
Stap 3
3. Selecteer "Human made".
Met onze Human-Made service worden de originele (Spaans) ondertitels gemaakt door een native ondertitelaar en gecontroleerd door een ervaren reviewer.
-
Stap 4
4. Zet de schakelaar om naar "Ondertitels naar een andere taal vertalen".
Selecteer "Chinees" om de doeltaal voor het ondertiteling vertaalproces te bepalen.
-
Stap 5
5. Ontvang een melding wanneer je Spaans- en Chinees-ondertitels klaar zijn.
Ontvang een e-mail wanneer de ondertitels zijn aangemaakt binnen 24 uur voor de Spaans ondertitels en 3-5 dagen voor Chinees ondertitels.
-
Stap 6
6. Ontvang uw ondertitels.
Toegang tot je ondertitels vanaf het dashboard.
-
Stap 7
7. Klik op "Exporteren" en kies je gewenste bestandsformaat.
Je kunt exporteren naar SRT, VTT, en nog veel meer. Zo eenvoudig is het om je video professioneel te ondertitelen!

-

100% menselijke vertaalpersonalisatie
Al je vertalingen worden gedaan door een van onze Spaans naar Chinees ondertitelaars om de allerhoogste kwaliteit te garanderen. Hier worden geen machines gebruikt, alleen de talenten en vaardigheden van onze vertalers.
-

Ondertitels formatteren & hardcoderen
Zodra uw ondertitels zijn vertaald, kunt u ze opmaken zodat ze bij uw merk passen. U kunt meerdere instellingen selecteren en uw video gereed maken om te publiceren. U kunt de video ook direct downloaden met ingebakken ondertitels.
-

Ondertitel-aanpassing
Onze vertaalspecialisten zorgen voor de vertaling en dat jouw ondertitels er netjes uitzien. Maar zelfs dan kun je nog steeds bepalen hoe jouw ondertitels eruit gaan zien met ons regel-, CPL- en CPS-beheer.
Klantervaringen Reviews
Great software. Saves a lot of time!
It is a friendly online tool to transcribe. Very intuitive. I love it. Also, it supports many different languages and even in Spanish, I could select Chilean Spanish. That is more than I can say of other software.
Eu não fui aceita, mas sei que HappyScribe é incrível e vou continuar tentando até conseguir.
More accurate on Cantonese Chinese Hong Kong
Great interface, fast, easy to use.
Great and fast. Not too expensive!
Het helpt om sneller te transcriberen, echter zijn zinnen nog niet perfect dus ik moet er nog een keer zelf overheen. Maar ik vind het voor €12 per uur de moeite waard.
Le logiciel me permet de gagner du temps pour l'écriture de mon livre.
Brilliant and so easy to use. I wish I'd found them years ago. It makes transcripts of my podcast in minutes which I can use for blog posts etc. Fantastic customer service too.
Ontdek meer
- Automatische ondertitelgenerator
- Spaans video met Duits ondertitels
- Spaans video met Arabisch ondertitels
- Spaans video met Nederlands ondertitels
- Spaans video met Russisch ondertitels
- Spaans video met Pools ondertitels
- Spaans video met Turks ondertitels
- Spaans video met Frans ondertitels
- Spaans video met Italiaans ondertitels
- Spaans video met Koreaans ondertitels
- Spaans video met Japans ondertitels
- Spaans video met Portugees ondertitels
- Spaans video met Engels ondertitels
- Spaans video met Hindi ondertitels