Voeg Engels ondertitels toe aan een Spaans video
Voeg nauwkeurige Engels ondertitels toe aan je Spaans video’s in slechts een paar klikken. Ideaal voor contentmakers, marketeers en filmmakers die hun video’s willen afstemmen op een Engels-sprekend publiek.
Gevertrouwd door meer dan 6 miljoen gebruikers en 41.000+ teams voor transcriptie, ondertiteling en lokalisatie
Hoe maak je Engels ondertitels voor een Spaans video?
-
Stap 1
1. Upload uw bestand.
Met onze uploader kun je je bestand overal vandaan importeren, of het nu op je laptop, Google Drive, YouTube of Dropbox staat.
-
Stap 2
2. Selecteer "Spaans".
Bepaal de taal van de audio van je video.
-
Stap 3
3. Selecteer "Human made".
Met onze Human-Made service worden de originele (Spaans) ondertitels gemaakt door een native ondertitelaar en gecontroleerd door een ervaren reviewer.
-
Stap 4
4. Zet de schakelaar om naar "Ondertitels naar een andere taal vertalen".
Selecteer "Engels" om de doeltaal voor het ondertiteling vertaalproces te bepalen.
-
Stap 5
5. Ontvang een melding wanneer je Spaans- en Engels-ondertitels klaar zijn.
Ontvang een e-mail wanneer de ondertitels zijn aangemaakt binnen 24 uur voor de Spaans ondertitels en 3-5 dagen voor Engels ondertitels.
-
Stap 6
6. Ontvang uw ondertitels.
Toegang tot je ondertitels vanaf het dashboard.
-
Stap 7
7. Klik op "Exporteren" en kies je gewenste bestandsformaat.
Je kunt exporteren naar SRT, VTT, en nog veel meer. Zo eenvoudig is het om je video professioneel te ondertitelen!

-

100% menselijke vertaalpersonalisatie
Al je vertalingen worden gedaan door een van onze Spaans naar Engels ondertitelaars om de allerhoogste kwaliteit te garanderen. Hier worden geen machines gebruikt, alleen de talenten en vaardigheden van onze vertalers.
-

Ondertitels formatteren & hardcoderen
Zodra uw ondertitels zijn vertaald, kunt u ze opmaken zodat ze bij uw merk passen. U kunt meerdere instellingen selecteren en uw video gereed maken om te publiceren. U kunt de video ook direct downloaden met ingebakken ondertitels.
-

Ondertitel-aanpassing
Onze vertaalspecialisten zorgen voor de vertaling en dat jouw ondertitels er netjes uitzien. Maar zelfs dan kun je nog steeds bepalen hoe jouw ondertitels eruit gaan zien met ons regel-, CPL- en CPS-beheer.
Klantervaringen Reviews
Great software. Saves a lot of time!
Simple and pleasant interface. Efficient service
Great product. I recommend this for anybody wanting quick and easy transcripts or subtitles.
Excellent service with an exceptional speed
I interviewed my mother for her personal history and used HappyScribe for the first pass. Then I listened and made corrections. It was smooth and easy. I will use again.
I found HappyScribe by accident but it immediately became my go-to transcription tool. I would recommend this service to anyone looking for fast transcription.
Useful! Great program for subtitling
I really enjoy using HappyScribe. And I confirm that the French transcription is correct around 95%! Good job for me so that I can save time now to subtitle my videos
Saved me hours of work, very accurate and only required minor editing.
Ontdek meer
- Automatische ondertitelgenerator
- Spaans video met Japans ondertitels
- Spaans video met Duits ondertitels
- Spaans video met Arabisch ondertitels
- Spaans video met Portugees ondertitels
- Spaans video met Koreaans ondertitels
- Spaans video met Hindi ondertitels
- Spaans video met Chinees ondertitels
- Spaans video met Italiaans ondertitels
- Spaans video met Frans ondertitels
- Spaans video met Turks ondertitels
- Spaans video met Pools ondertitels
- Spaans video met Russisch ondertitels
- Spaans video met Nederlands ondertitels