Voeg Portugees ondertitels toe aan een Frans video
Voeg nauwkeurige Portugees ondertitels toe aan je Frans video’s in slechts een paar klikken. Ideaal voor contentmakers, marketeers en filmmakers die hun video’s willen afstemmen op een Portugees-sprekend publiek.
Gevertrouwd door meer dan 6 miljoen gebruikers en 41.000+ teams voor transcriptie, ondertiteling en lokalisatie
Hoe maak je Portugees ondertitels voor een Frans video?
-
Stap 1
1. Upload uw bestand.
Met onze uploader kun je je bestand overal vandaan importeren, of het nu op je laptop, Google Drive, YouTube of Dropbox staat.
-
Stap 2
2. Selecteer "Frans".
Bepaal de taal van de audio van je video.
-
Stap 3
3. Selecteer "Human made".
Met onze Human-Made service worden de originele (Frans) ondertitels gemaakt door een native ondertitelaar en gecontroleerd door een ervaren reviewer.
-
Stap 4
4. Zet de schakelaar om naar "Ondertitels naar een andere taal vertalen".
Selecteer "Portugees" om de doeltaal voor het ondertiteling vertaalproces te bepalen.
-
Stap 5
5. Ontvang een melding wanneer je Frans- en Portugees-ondertitels klaar zijn.
Ontvang een e-mail wanneer de ondertitels zijn aangemaakt binnen 24 uur voor de Frans ondertitels en 3-5 dagen voor Portugees ondertitels.
-
Stap 6
6. Ontvang uw ondertitels.
Toegang tot je ondertitels vanaf het dashboard.
-
Stap 7
7. Klik op "Exporteren" en kies je gewenste bestandsformaat.
Je kunt exporteren naar SRT, VTT, en nog veel meer. Zo eenvoudig is het om je video professioneel te ondertitelen!

-

100% menselijke vertaalpersonalisatie
Al je vertalingen worden gedaan door een van onze Frans naar Portugees ondertitelaars om de allerhoogste kwaliteit te garanderen. Hier worden geen machines gebruikt, alleen de talenten en vaardigheden van onze vertalers.
-

Ondertitels formatteren & hardcoderen
Zodra uw ondertitels zijn vertaald, kunt u ze opmaken zodat ze bij uw merk passen. U kunt meerdere instellingen selecteren en uw video gereed maken om te publiceren. U kunt de video ook direct downloaden met ingebakken ondertitels.
-

Ondertitel-aanpassing
Onze vertaalspecialisten zorgen voor de vertaling en dat jouw ondertitels er netjes uitzien. Maar zelfs dan kun je nog steeds bepalen hoe jouw ondertitels eruit gaan zien met ons regel-, CPL- en CPS-beheer.
Klantervaringen Reviews
Great software. Saves a lot of time!
Great tool and quick to learn and use. Would suggest it for any small company wanting to subtitle quickly.
Very pleased with ease of use right out of the box ha ha
Transcribing, proofreading, editing texts and subtitles at the very best level. I couldn't believe this can be so much better than any other place I've used, but it is!
I used to use Rev.com and recently moved over to HappyScribe based on the referral from a friend. Low cost, easy to upload/download, and quick, accurate captions. I definitely recommend.
Excellent staff - Followed up straight after sign up. Can not fault their great customer service!
I have used HappyScribe for more than a year to transcribe videos and translate them. The editing tool is very useful. For me, HappyScribe is an indispensable work tool.
Great product. Simple, quick, reliable.
I am a student using the service of HappyScribe very often for quality research purposes. Would recommend to every student doing interviews. It will save you a couple of hours!
Ontdek meer
- Automatische ondertitelgenerator
- Frans video met Spaans ondertitels
- Frans video met Pools ondertitels
- Frans video met Turks ondertitels
- Frans video met Russisch ondertitels
- Frans video met Nederlands ondertitels
- Frans video met Arabisch ondertitels
- Frans video met Italiaans ondertitels
- Frans video met Chinees ondertitels
- Frans video met Koreaans ondertitels
- Frans video met Duits ondertitels
- Frans video met Japans ondertitels
- Frans video met Engels ondertitels
- Frans video met Hindi ondertitels