Voeg Japans ondertitels toe aan een Italiaans video
Voeg nauwkeurige Japans ondertitels toe aan je Italiaans video’s in slechts een paar klikken. Ideaal voor contentmakers, marketeers en filmmakers die hun video’s willen afstemmen op een Japans-sprekend publiek.
Gevertrouwd door meer dan 6 miljoen gebruikers en 41.000+ teams voor transcriptie, ondertiteling en lokalisatie
Hoe maak je Japans ondertitels voor een Italiaans video?
-
Stap 1
1. Upload uw bestand.
Met onze uploader kun je je bestand overal vandaan importeren, of het nu op je laptop, Google Drive, YouTube of Dropbox staat.
-
Stap 2
2. Selecteer "Italiaans".
Bepaal de taal van de audio van je video.
-
Stap 3
3. Selecteer "Human made".
Met onze Human-Made service worden de originele (Italiaans) ondertitels gemaakt door een native ondertitelaar en gecontroleerd door een ervaren reviewer.
-
Stap 4
4. Zet de schakelaar om naar "Ondertitels naar een andere taal vertalen".
Selecteer "Japans" om de doeltaal voor het ondertiteling vertaalproces te bepalen.
-
Stap 5
5. Ontvang een melding wanneer je Italiaans- en Japans-ondertitels klaar zijn.
Ontvang een e-mail wanneer de ondertitels zijn aangemaakt binnen 24 uur voor de Italiaans ondertitels en 3-5 dagen voor Japans ondertitels.
-
Stap 6
6. Ontvang uw ondertitels.
Toegang tot je ondertitels vanaf het dashboard.
-
Stap 7
7. Klik op "Exporteren" en kies je gewenste bestandsformaat.
Je kunt exporteren naar SRT, VTT, en nog veel meer. Zo eenvoudig is het om je video professioneel te ondertitelen!

-

100% menselijke vertaalpersonalisatie
Al je vertalingen worden gedaan door een van onze Italiaans naar Japans ondertitelaars om de allerhoogste kwaliteit te garanderen. Hier worden geen machines gebruikt, alleen de talenten en vaardigheden van onze vertalers.
-

Ondertitels formatteren & hardcoderen
Zodra uw ondertitels zijn vertaald, kunt u ze opmaken zodat ze bij uw merk passen. U kunt meerdere instellingen selecteren en uw video gereed maken om te publiceren. U kunt de video ook direct downloaden met ingebakken ondertitels.
-

Ondertitel-aanpassing
Onze vertaalspecialisten zorgen voor de vertaling en dat jouw ondertitels er netjes uitzien. Maar zelfs dan kun je nog steeds bepalen hoe jouw ondertitels eruit gaan zien met ons regel-, CPL- en CPS-beheer.
Klantervaringen Reviews
Great software. Saves a lot of time!
Awesome way to combine subtitle (SRT) files and video - especially for YouTube music videos
Brilliant online transcription site, good value and apart from punctuation and some mid-transcribed bit, pretty accurate.
Excellent transcription software. Highlights anything it feels it might have got wrong, but corrections are easily made as the audio is available to play along with the transcript without having to hook up drives, etc. Very impressed.
Fast speed. Quite accurate translating.
HappyScribe is the most useful and easy app I have downloaded for years. Go ahead for HappyScribe and your texting work will never become easier
The platform is user-friendly and the transcripts are quite accurate. The feature of including your own dictionary is particularly useful.
The AI transcription tool is just what I was looking for and now I'm imagining all the content I can create at the click of a button.
I am a radio journalist and transcribing interviews always took up a lot of time. HappyScribe is very accurate and it saves me so much time.
Ontdek meer
- Automatische ondertitelgenerator
- Italiaans video met Frans ondertitels
- Italiaans video met Turks ondertitels
- Italiaans video met Spaans ondertitels
- Italiaans video met Pools ondertitels
- Italiaans video met Russisch ondertitels
- Italiaans video met Nederlands ondertitels
- Italiaans video met Arabisch ondertitels
- Italiaans video met Duits ondertitels
- Italiaans video met Portugees ondertitels
- Italiaans video met Engels ondertitels
- Italiaans video met Hindi ondertitels
- Italiaans video met Chinees ondertitels
- Italiaans video met Koreaans ondertitels