Voeg Frans ondertitels toe aan een Pools video

Voeg nauwkeurige Frans ondertitels toe aan je Pools video’s in slechts een paar klikken. Ideaal voor contentmakers, marketeers en filmmakers die hun video’s willen afstemmen op een Frans-sprekend publiek.

Sleep je bestand hier naartoe om te uploaden

Upload file

Klik of sleep & drop om je video te uploaden

Hoe maak je Frans ondertitels voor een Pools video?

1. Upload uw bestand.

Met onze uploader kun je je bestand overal vandaan importeren, of het nu op je laptop, Google Drive, YouTube of Dropbox staat.

2. Selecteer "Pools".

Bepaal de taal van de audio van je video.

3. Selecteer "Human made".

Met onze Human-Made service worden de originele (Pools) ondertitels gemaakt door een native ondertitelaar en gecontroleerd door een ervaren reviewer.

4. Zet de schakelaar om naar "Ondertitels naar een andere taal vertalen".

Selecteer "Frans" om de doeltaal voor het ondertiteling vertaalproces te bepalen.

5. Ontvang een melding wanneer je Pools- en Frans-ondertitels klaar zijn.

Ontvang een e-mail wanneer de ondertitels zijn aangemaakt binnen 24 uur voor de Pools ondertitels en 3-5 dagen voor Frans ondertitels.

6. Ontvang uw ondertitels.

Toegang tot je ondertitels vanaf het dashboard.

7. Klik op "Exporteren" en kies je gewenste bestandsformaat.

Je kunt exporteren naar SRT, VTT, en nog veel meer. Zo eenvoudig is het om je video professioneel te ondertitelen!

  • 100% menselijke vertaalpersonalisatie

    100% menselijke vertaalpersonalisatie

    Al je vertalingen worden gedaan door een van onze Pools naar Frans ondertitelaars om de allerhoogste kwaliteit te garanderen. Hier worden geen machines gebruikt, alleen de talenten en vaardigheden van onze vertalers.

  • Ondertitels formatteren & hardcoderen

    Ondertitels formatteren & hardcoderen

    Zodra uw ondertitels zijn vertaald, kunt u ze opmaken zodat ze bij uw merk passen. U kunt meerdere instellingen selecteren en uw video gereed maken om te publiceren. U kunt de video ook direct downloaden met ingebakken ondertitels.

  • Ondertitel-aanpassing

    Ondertitel-aanpassing

    Onze vertaalspecialisten zorgen voor de vertaling en dat jouw ondertitels er netjes uitzien. Maar zelfs dan kun je nog steeds bepalen hoe jouw ondertitels eruit gaan zien met ons regel-, CPL- en CPS-beheer.

Begin

Klantervaringen Reviews

Beoordeeld Uitstekend 4,5/5 op Trustpilot
  • Great software
    Great software. Saves a lot of time!
    Bram Vanderlinden - Trustpilot
  • Very intuitive features and interface…
    Very intuitive interface and features to generate and edit subtitles synchronized with the video. It works very well with video audio having French.
    MR - Trustpilot
  • HappyScribe is really easy to use
    HappyScribe is really easy to use. While you still need to double-check just in case, it gets most of it correct.
    Katrina Lu - Trustpilot
  • Transcribing depends heavily on the
    Transcribing depends heavily on the quality of the recording. HappyScribe does a good job. What's really interesting is the subsequent editing tool.
    Michael - Trustpilot
Begin