クローズドキャプション
アクセシブルな動画のための、人の手による字幕。セリフ、効果音、話者IDを的確に表現し、FCC・ADA・WCAG基準に準拠。放送・配信・各種プラットフォームに最適です。
ネイティブの専門家が手がける精度99%の字幕を60以上の言語で。従来の字幕制作会社より速く、5〜10倍お得。ほとんどの言語で24時間納品に対応します。

あらゆる規模の600万人以上のユーザーと41,000以上のチームに信頼されています
コンテンツに合わせたプロの字幕・キャプション制作サービス。クローズドキャプションから翻訳字幕、SDH字幕まで、60以上の言語に対応します。
アクセシブルな動画のための、人の手による字幕。セリフ、効果音、話者IDを的確に表現し、FCC・ADA・WCAG基準に準拠。放送・配信・各種プラットフォームに最適です。
60以上の言語に対応する、プロによる翻訳と字幕制作。ネイティブの言語スペシャリストが、正確なタイミング・トーン・意味を保証します。映画、企業動画、多言語の視聴者に最適です。
聴覚障害者向け字幕(SDH)のエキスパート対応。効果音や話者IDを含め、完全なアクセシビリティを実現。人の手による正確さで、世界基準に準拠します。
数千人にのぼる字幕制作者は、厳格な審査を通過したネイティブスピーカーで、確かな専門知識を備えています。複雑なアクセント、専門用語、業界特有の言い回しにも対応できるよう訓練されており、厳格な秘密保持契約(NDA)のもとでお客様のデータを守ります。

波形表示とCPS制御を備えたビジュアルエディタで字幕を編集・同期・確認。完璧なタイミングと読みやすさを実現します。
SRT、VTT、STL形式で、またはYouTube、Premiere Pro、Final Cut、Avid向けに直接書き出し。あらゆるワークフローに対応します。
1つの安全なスペースでチームメンバーやクライアントと共同作業。字幕をリアルタイムで確認・コメント・承認できます。
Zapier、YouTube、Vimeoなどのツールとシームレスに連携し、字幕・キャプション制作のワークフローを自動化します。
ファイルは暗号化され、機密に保たれます。GDPR準拠、SOC 2 Type II認証取得済みで、世界の大手メディア企業に信頼されています。
フォント、色、位置を調整して、字幕やキャプションをブランドやプラットフォームの基準に合わせられます。
アップローダーを使えば、パソコン、Google Drive、YouTube、Dropboxなど、どこからでもファイルをインポートできます。
現在、70以上の言語に対応しています。
人力サービスをご利用いただくと、専門のスタッフが字幕を仕上げ、99%の精度でお届けします。
字幕が作成されると、メールでお知らせします(1時間のファイルで24時間以内)。
ダッシュボードから字幕にアクセスできます。
SRTやVTTで書き出したり、お気に入りの動画プラットフォームと連携したり、独自のAPIを利用したりできます。プロ品質の字幕付けがこんなに簡単に。

プロの字幕サービスでは、訓練を受けた人力の字幕制作者が、お客様の動画コンテンツに正確で公開可能な字幕を作成します。自動化やAIのみのソリューションとは異なり、HappyScribeのプロサービスはネイティブの専門家と高度なツールを組み合わせ、99%の精度を実現します。各字幕制作者は、タイミング・改行・読み上げ速度について放送基準のガイドラインに従い、Netflix、YouTube、放送テレビといったプラットフォームの要件を満たす字幕に仕上げます。
HappyScribeのプロの字幕制作は英語で1分2.25ドルから、料金は言語と納期によって異なります。これは従来の字幕制作会社(通常1分10〜25ドル)より5〜10倍お得です。チーム・エンタープライズのアカウントには数量割引もご利用いただけます。詳しい料金は料金ページでご確認いただくか、カスタム見積もりは営業担当までお問い合わせください。
英語・フランス語・スペイン語などの主要言語では、ほとんどの案件が24時間以内に完了します。その他の言語では、ファイルの長さや複雑さに応じて通常24〜48時間が目安です。急ぎの案件は優先対応も可能ですので、特急納品についてはチームまでご相談ください。進捗はダッシュボードでリアルタイムに確認でき、字幕が完成するとメールで通知が届きます。
はい。SDH字幕サービスには、話者識別、効果音の説明、音楽キューが含まれ、ADA、FCC、国際的なアクセシビリティ基準を満たします。SDH字幕により、耳の不自由な視聴者にもコンテンツを完全に利用していただけます。これは放送、企業研修、eラーニングのコンテンツでますます求められています。
HappyScribeは、審査を通過したネイティブの字幕制作者とAI搭載ツールを組み合わせ、従来の制作会社より速く手頃な料金でプロの字幕を提供します。主な強みは、99%の精度保証、60以上の言語対応、主要言語は24時間で納品、複数のエクスポート形式(SRT、VTT、STLなど)、最終調整用の字幕エディター内蔵、自動化ワークフロー向けのAPI連携、そして専任プロジェクトマネージャーやカスタムスタイルガイドといったエンタープライズ機能です。
はい。プロの字幕制作者が、元の言語から対応する60以上のいずれの言語へも翻訳字幕を作成できます。各翻訳は機械翻訳ではなく、対象言語のネイティブスピーカーが手がけます。映画、企業動画、eラーニングコンテンツ、マーケティング資料でグローバルな視聴者に届けたいときに最適です。複数の言語ペアを同時に発注することもできます。
はい。Netflix準拠のフォーマット、放送基準、あるいはお客様独自のスタイルガイドのいずれが必要でも、字幕制作者はご指定の仕様に正確に従います。文字数制限、改行、配置、読み上げ速度、フォントスタイルの設定を指定できます。エンタープライズアカウントでは、すべての案件にわたってカスタムスタイルガイドを導入・維持するための専任サポートが受けられます。
最高のプロの字幕サービスは、精度・スピード・言語対応・料金のバランスが取れています。HappyScribeは世界中の600万人を超えるユーザーと41,000のチーム — 個人クリエイターから大手メディア企業まで — に信頼されています。99%の精度、60以上の言語、24時間納品、1分2.25ドルからの料金で、HappyScribeは品質を妥協することなくプロの字幕制作に最高の価値を提供します。
「HappyScribeが私たちの字幕制作ワークフローに与えた影響はまさに変革的でした。」