Voeg Chinees ondertitels toe aan een Duits video
Voeg nauwkeurige Chinees ondertitels toe aan je Duits video’s in slechts een paar klikken. Ideaal voor contentmakers, marketeers en filmmakers die hun video’s willen afstemmen op een Chinees-sprekend publiek.
Gevertrouwd door meer dan 6 miljoen gebruikers en 41.000+ teams voor transcriptie, ondertiteling en lokalisatie
Hoe maak je Chinees ondertitels voor een Duits video?
-
Stap 1
1. Upload uw bestand.
Met onze uploader kun je je bestand overal vandaan importeren, of het nu op je laptop, Google Drive, YouTube of Dropbox staat.
-
Stap 2
2. Selecteer "Duits".
Bepaal de taal van de audio van je video.
-
Stap 3
3. Selecteer "Human made".
Met onze Human-Made service worden de originele (Duits) ondertitels gemaakt door een native ondertitelaar en gecontroleerd door een ervaren reviewer.
-
Stap 4
4. Zet de schakelaar om naar "Ondertitels naar een andere taal vertalen".
Selecteer "Chinees" om de doeltaal voor het ondertiteling vertaalproces te bepalen.
-
Stap 5
5. Ontvang een melding wanneer je Duits- en Chinees-ondertitels klaar zijn.
Ontvang een e-mail wanneer de ondertitels zijn aangemaakt binnen 24 uur voor de Duits ondertitels en 3-5 dagen voor Chinees ondertitels.
-
Stap 6
6. Ontvang uw ondertitels.
Toegang tot je ondertitels vanaf het dashboard.
-
Stap 7
7. Klik op "Exporteren" en kies je gewenste bestandsformaat.
Je kunt exporteren naar SRT, VTT, en nog veel meer. Zo eenvoudig is het om je video professioneel te ondertitelen!

-

100% menselijke vertaalpersonalisatie
Al je vertalingen worden gedaan door een van onze Duits naar Chinees ondertitelaars om de allerhoogste kwaliteit te garanderen. Hier worden geen machines gebruikt, alleen de talenten en vaardigheden van onze vertalers.
-

Ondertitels formatteren & hardcoderen
Zodra uw ondertitels zijn vertaald, kunt u ze opmaken zodat ze bij uw merk passen. U kunt meerdere instellingen selecteren en uw video gereed maken om te publiceren. U kunt de video ook direct downloaden met ingebakken ondertitels.
-

Ondertitel-aanpassing
Onze vertaalspecialisten zorgen voor de vertaling en dat jouw ondertitels er netjes uitzien. Maar zelfs dan kun je nog steeds bepalen hoe jouw ondertitels eruit gaan zien met ons regel-, CPL- en CPS-beheer.
Klantervaringen Reviews
Great software. Saves a lot of time!
Great service. Convenient and very accurate.
HappyScribe's automated transcription software has been a lifesaver when it comes to creating content from interviews. It does everything I need it to, makes it easy, and gets the job done quickly and accurately. Highly recommended.
Amazingly easy to use interface! HappyScribe recognizes so many languages - it is wonderful! This is the first truly and well-working subtitle service for Finnish for example.
I have found this app very useful for subtitling and transcribing in English, though have definitely found that the quality of translations into Spanish is not very accurate and requires a lot for proofreading.
Hasta ahora no tuve ningún inconveniente con la página. Estoy muy contenta y ansiosa para ver más contenido
This transcript is the best tool I've ever used.
Saved me hours of work, very accurate and only required minor editing.
I have been using HappyScribe to add subtitles to my videos and to transcribe podcast interviews. Except for some changes to the punctuation, it does a great job.
Ontdek meer
- Automatische ondertitelgenerator
- Duits video met Engels ondertitels
- Duits video met Hindi ondertitels
- Duits video met Portugees ondertitels
- Duits video met Japans ondertitels
- Duits video met Arabisch ondertitels
- Duits video met Nederlands ondertitels
- Duits video met Russisch ondertitels
- Duits video met Pools ondertitels
- Duits video met Spaans ondertitels
- Duits video met Turks ondertitels
- Duits video met Frans ondertitels
- Duits video met Italiaans ondertitels
- Duits video met Koreaans ondertitels