Prijzen Inloggen

Voeg Chinees ondertitels toe aan een Duits video

Voeg nauwkeurige Chinees ondertitels toe aan je Duits video’s in slechts een paar klikken. Ideaal voor contentmakers, marketeers en filmmakers die hun video’s willen afstemmen op een Chinees-sprekend publiek.

Voor teams en grote volumes Contact Verkoop

Sleep je bestand hier naartoe om te uploaden

Upload file

Klik of sleep & drop om je video te uploaden

Beoordeeld 4.7/5 op Trustpilot
Free to start icon
Resultaten in minuten met AI
Language icon
Tot 99% nauwkeurigheid

Gevertrouwd door meer dan 6 miljoen gebruikers en 41.000+ teams voor transcriptie, ondertiteling en lokalisatie

Hoe Het Werkt

Hoe maak je Chinees ondertitels voor een Duits video?

  1. Stap 1

    1. Upload uw bestand.

    Met onze uploader kun je je bestand overal vandaan importeren, of het nu op je laptop, Google Drive, YouTube of Dropbox staat.

  2. Stap 2

    2. Selecteer "Duits".

    Bepaal de taal van de audio van je video.

  3. Stap 3

    3. Selecteer "Human made".

    Met onze Human-Made service worden de originele (Duits) ondertitels gemaakt door een native ondertitelaar en gecontroleerd door een ervaren reviewer.

  4. Stap 4

    4. Zet de schakelaar om naar "Ondertitels naar een andere taal vertalen".

    Selecteer "Chinees" om de doeltaal voor het ondertiteling vertaalproces te bepalen.

  5. Stap 5

    5. Ontvang een melding wanneer je Duits- en Chinees-ondertitels klaar zijn.

    Ontvang een e-mail wanneer de ondertitels zijn aangemaakt binnen 24 uur voor de Duits ondertitels en 3-5 dagen voor Chinees ondertitels.

  6. Stap 6

    6. Ontvang uw ondertitels.

    Toegang tot je ondertitels vanaf het dashboard.

  7. Stap 7

    7. Klik op "Exporteren" en kies je gewenste bestandsformaat.

    Je kunt exporteren naar SRT, VTT, en nog veel meer. Zo eenvoudig is het om je video professioneel te ondertitelen!

  • 100% menselijke vertaalpersonalisatie

    100% menselijke vertaalpersonalisatie

    Al je vertalingen worden gedaan door een van onze Duits naar Chinees ondertitelaars om de allerhoogste kwaliteit te garanderen. Hier worden geen machines gebruikt, alleen de talenten en vaardigheden van onze vertalers.

  • Ondertitels formatteren & hardcoderen

    Ondertitels formatteren & hardcoderen

    Zodra uw ondertitels zijn vertaald, kunt u ze opmaken zodat ze bij uw merk passen. U kunt meerdere instellingen selecteren en uw video gereed maken om te publiceren. U kunt de video ook direct downloaden met ingebakken ondertitels.

  • Ondertitel-aanpassing

    Ondertitel-aanpassing

    Onze vertaalspecialisten zorgen voor de vertaling en dat jouw ondertitels er netjes uitzien. Maar zelfs dan kun je nog steeds bepalen hoe jouw ondertitels eruit gaan zien met ons regel-, CPL- en CPS-beheer.

Begin

Klantervaringen Reviews

Rated
★★★★★
4.7/5 on Trustpilot
Rated
by Bram Vanderlinden

Great software. Saves a lot of time!

Rated
by Anusha Chari

Great service. Convenient and very accurate.

Rated
by Judy

HappyScribe's automated transcription software has been a lifesaver when it comes to creating content from interviews. It does everything I need it to, makes it easy, and gets the job done quickly and accurately. Highly recommended.

Rated
by Antti Mäki

Amazingly easy to use interface! HappyScribe recognizes so many languages - it is wonderful! This is the first truly and well-working subtitle service for Finnish for example.

Rated
by Gemma Valencia

I have found this app very useful for subtitling and transcribing in English, though have definitely found that the quality of translations into Spanish is not very accurate and requires a lot for proofreading.

Rated
by Pamela Flores

Hasta ahora no tuve ningún inconveniente con la página. Estoy muy contenta y ansiosa para ver más contenido

Rated
by Carlos Scott

This transcript is the best tool I've ever used.

Rated
by Christian Mullins

Saved me hours of work, very accurate and only required minor editing.

Rated
by Lisa Ryan

I have been using HappyScribe to add subtitles to my videos and to transcribe podcast interviews. Except for some changes to the punctuation, it does a great job.