Voeg Pools ondertitels toe aan een Duits video
Voeg nauwkeurige Pools ondertitels toe aan je Duits video’s in slechts een paar klikken. Ideaal voor contentmakers, marketeers en filmmakers die hun video’s willen afstemmen op een Pools-sprekend publiek.
Gevertrouwd door meer dan 6 miljoen gebruikers en 41.000+ teams voor transcriptie, ondertiteling en lokalisatie
Hoe maak je Pools ondertitels voor een Duits video?
-
Stap 1
1. Upload uw bestand.
Met onze uploader kun je je bestand overal vandaan importeren, of het nu op je laptop, Google Drive, YouTube of Dropbox staat.
-
Stap 2
2. Selecteer "Duits".
Bepaal de taal van de audio van je video.
-
Stap 3
3. Selecteer "Human made".
Met onze Human-Made service worden de originele (Duits) ondertitels gemaakt door een native ondertitelaar en gecontroleerd door een ervaren reviewer.
-
Stap 4
4. Zet de schakelaar om naar "Ondertitels naar een andere taal vertalen".
Selecteer "Pools" om de doeltaal voor het ondertiteling vertaalproces te bepalen.
-
Stap 5
5. Ontvang een melding wanneer je Duits- en Pools-ondertitels klaar zijn.
Ontvang een e-mail wanneer de ondertitels zijn aangemaakt binnen 24 uur voor de Duits ondertitels en 3-5 dagen voor Pools ondertitels.
-
Stap 6
6. Ontvang uw ondertitels.
Toegang tot je ondertitels vanaf het dashboard.
-
Stap 7
7. Klik op "Exporteren" en kies je gewenste bestandsformaat.
Je kunt exporteren naar SRT, VTT, en nog veel meer. Zo eenvoudig is het om je video professioneel te ondertitelen!

-

100% menselijke vertaalpersonalisatie
Al je vertalingen worden gedaan door een van onze Duits naar Pools ondertitelaars om de allerhoogste kwaliteit te garanderen. Hier worden geen machines gebruikt, alleen de talenten en vaardigheden van onze vertalers.
-

Ondertitels formatteren & hardcoderen
Zodra uw ondertitels zijn vertaald, kunt u ze opmaken zodat ze bij uw merk passen. U kunt meerdere instellingen selecteren en uw video gereed maken om te publiceren. U kunt de video ook direct downloaden met ingebakken ondertitels.
-

Ondertitel-aanpassing
Onze vertaalspecialisten zorgen voor de vertaling en dat jouw ondertitels er netjes uitzien. Maar zelfs dan kun je nog steeds bepalen hoe jouw ondertitels eruit gaan zien met ons regel-, CPL- en CPS-beheer.
Klantervaringen Reviews
Great software. Saves a lot of time!
First accurate transcription ever had. Fast, maybe overbudget for non professionals with long projects.
Useful and helpful, saves my lifetime
Really speeds up transcription time.
I am a first-time user and have found that it has deeply helped me to understand non-first language English speakers as I work to create videos for a wide audience.
Great software with clean interface. Saves me so much time I wish I found it earlier.
After wasting a lot of time trying to add embedded subtitles to my video I found this wonderful product, thank you so much!
The service itself is excellent. I only had to make a few fixes when the speaker in my audio mumbled. I do wish there was a day pass option for those of us who only need the full service a few times a year.
Works great and accurate. Free minutes are not much though.
Ontdek meer
- Automatische ondertitelgenerator
- Duits video met Engels ondertitels
- Duits video met Hindi ondertitels
- Duits video met Koreaans ondertitels
- Duits video met Chinees ondertitels
- Duits video met Italiaans ondertitels
- Duits video met Portugees ondertitels
- Duits video met Frans ondertitels
- Duits video met Turks ondertitels
- Duits video met Japans ondertitels
- Duits video met Spaans ondertitels
- Duits video met Russisch ondertitels
- Duits video met Arabisch ondertitels
- Duits video met Nederlands ondertitels