Van ondertitels tot uitbreiding: Growth Tribe maakt digitale educatie toegankelijk voor iedereen

Van ondertitels tot uitbreiding: Growth Tribe maakt digitale educatie toegankelijk voor iedereen

Met een missie om digitaal leren te democratiseren, is Growth Tribe een van Europa's toonaangevende partners op het gebied van digitale educatie. Gevestigd in Amsterdam, is het gespecialiseerd in datawetenschap, groei, innovatie en klantbeleving. Het bedrijf stelt leerlingen in staat de meest gevraagde digitale vaardigheden te verwerven door middel van leuke, praktische cursussen en programma's.

In 2023 nam Growth Tribe een gedurfde beslissing om over te schakelen van live lessen naar on-demand video's om overal leerlingen beter te bereiken.

Uitdaging

Maar ze stopten daar niet. Met zo'n eclectisch, divers netwerk van leerlingen die verschillende nationaliteiten en tijdzones bestrijken, was alleen video niet voldoende. De content van Growth Tribe zou ook audio-naar-tekst hulp nodig hebben.

Ons uiteindelijke doel was om de toegankelijkheid van al onze cursussen te vergroten door Engelse ondertiteling toe te voegen, maar de onderwerpen die we onderwijzen worden niet gemakkelijk automatisch gegenereerd door een tool. Er zijn veel complexe termen die context vereisen.
Noa Or, learning experience designer.

Het team van Growth Tribe had een kosteneffectieve maar zeer nauwkeurige ondertitelingsprovider nodig met snelle doorlooptijden. Na grondig marktonderzoek kwamen ze uit bij Happy Scribe. Het voldeed aan alle eisen.

Op dit punt was het Growth Tribe-team bezorgd dat ze elk cursus handmatig zouden moeten transcriberen om ervoor te zorgen dat de kwaliteit op peil was. Echter, ze zagen al snel dat deze optie veel te tijdrovend zou zijn.

Handmatige transcriptie kost meestal vijf uur voor elke uur video. De enorme hoeveelheid content maakte handmatige transcriptie te kostbaar wat betreft de bestede tijd. Ze zouden een oplossing moeten vinden die hen naar 100% nauwkeurigheid zou brengen—ergens in deze eeuw.

Zelfs één kleine fout onderscheidt goede inhoud van geweldige inhoud. Het corrigeren van fouten in automatische ondertiteling kost veel tijd; we wilden onze werklast verminderen.
Noa Or, learning experience designer at Growth Tribe.

Het team van Growth Tribe wist dat ondertitels essentieel waren om hun cursussen verteerbaar - en toegankelijk - te maken, maar tijd om op te schalen was een groot probleem. Het team had zijn cursussen gemigreerd naar Vimeo, een video-hostingplatform. Ze probeerden de automatisch gegenereerde ondertitels van Vimeo, maar de kwaliteit voldeed gewoon niet aan de norm.

Oplossing

We kozen voor Happy Scribe omdat het de beste prijs op de markt bood voor wat het beloofde: ondertitels met hoge snelheid zonder in te leveren op kwaliteit.
Noa Or, learning experience designer at Growth Tribe

Ze begonnen eerst klein en probeerden de Human-Made Subtitles-service van Happy Scribe om ondertitels in het Engels te maken voor hun kernleiderschapscursus. Aangedreven door professionele ondertitelaars ontving Growth Tribe zijn ondertitels met een onberispelijke nauwkeurigheid in minder dan 24 uur - geen gemakkelijke prestatie voor videomateriaal vol complexe marketingjargon.

Pro Tip: Een manier om ervoor te zorgen dat uw gespecialiseerde terminologie correct wordt geïntegreerd in uw ondertitels, is door deze toe te voegen aan Mijn Woordenschat.

Het team van Growth Tribe was zo blij dat het Happy Scribe gebruikte om alle elf cursussen in het Engels te ondertitelen, en gebruikt nu ook de service om buitenlandse ondertitels in het Nederlands te genereren. Ze optimaliseren en heruploaden de cursusinhoud elke drie maanden en vertalen deze naar het Nederlands om een breder publiek in Nederland te bereiken.

De ondertitels waren goed binnen de 99% nauwkeurigheid, dus we waren daar blij mee. We hebben vervolgens de interne bewerkingsfuncties van Happy Scribe gebruikt om de overige 1% te corrigeren. Het heeft onvoorstelbare tijd bespaard.
Noa Or, learning experience designer at Growth Tribe.

Gelukkig hoeven we onze verbeelding niet te gebruiken - we hebben de cijfers. Het team van Growth Tribe heeft nu ongeveer 130 uur aan video ondertiteld met behulp van Happy Scribe.

Als ze dit handmatig hadden gedaan, zou dat 650 uur hebben gekost, of, anders gezegd, vier opeenvolgende maanden waarin de ondertitelaar 40 uur per week werkte—en dat is alleen voor de Engelse ondertitels. De vertaling daarbovenop zou nog eens meerdere maanden werk hebben toegevoegd!

Hoe doet Happy Scribe het?

In de loop der jaren heeft Happy Scribe zijn eigen AI-taalmodel ontwikkeld dat is getraind op input van professionele taalkundigen. Tegenwoordig bieden deze door AI gegenereerde ondertitels al 85% nauwkeurige ondertitels in slechts 5 minuten.

De professionals van Happy Scribe hebben hun werk al voor zich wanneer ze de door AI gegenereerde ondertitels nemen en deze oppoetsen om de 99% nauwkeurigheid te bereiken. Op deze manier werken bespaart tijd en verlaagt daardoor de totale kosten van ondertiteling.

Ze zijn gaan vertrouwen op Happy Scribe voor de snelle service en het brede scala aan talen dat beschikbaar is voor vertaling. Het team kan de inhoud rond de klok naar de vertalers van Happy Scribe sturen en erop vertrouwen dat 99% van het werk al is gedaan.

Voordelen

De ervaring was vanaf het begin geweldig. We waren blij met de resultaten en de doorlooptijd was super snel! Dat is de reden dat Happy Scribe het eerste en enige bedrijf is waarmee we hebben samengewerkt om menselijke ondertiteling te maken voor al onze cursusinhoud.
Noa Or, learning experience designer at Growth Tribe.

De reis van Growth Tribe om e-learning content van eenvoudig beschikbaar naar echt toegankelijk te maken, laat zien hoe Happy Scribe een geweldige partner kan zijn voor bedrijven die streven naar het ondertitelen van uitgebreide digitale leerbibliotheken met weinig moeite en zonder enige concessie te doen aan de kwaliteit.

Bovendien zijn ze door het vertalen van Engelse content naar het Nederlands in staat om een groter aantal leerlingen te bedienen, waardoor ze met minimale inspanning van hun interne team kunnen uitbreiden over Nederland. Dit betekent dat alle content die Growth Tribe heeft verwerkt binnen Happy Scribe slechts één muisklik verwijderd is van vertaling naar elke taal, wat groei en internationalisering faciliteert.

Resultaten

Alle Growth Tribe e-cursussen zijn nu 100% toegankelijk en het team heeft meer tijd om te doen waar het het beste in is: digitale goeroes creëren en professionals future-proof maken.

Het bedrijf kon zijn ondertitelingsprojecten opschalen om nieuwe en spannende cursussen aan het online curriculum toe te voegen.

Bovendien richt het bedrijf zich nu op een meer diverse studentenbasis en zijn de leermiddelen meer inclusief, waardoor de drempel voor hun educatieve aanbod aanzienlijk wordt verlaagd.

Cristina G

Cristina G

Cristina G is een voormalig journaliste die overstapte naar PR en communicatie voordat ze zich verdiepte in growth marketing en uiteindelijk productmarketing. Ze houdt ervan om te leren en te schrijven over hoe klanten van HappyScribe het product gebruiken om hun doelen te bereiken.