Prijzen Inloggen

Voeg Arabisch ondertitels toe aan een Japans video

Voeg nauwkeurige Arabisch ondertitels toe aan je Japans video’s in slechts een paar klikken. Ideaal voor contentmakers, marketeers en filmmakers die hun video’s willen afstemmen op een Arabisch-sprekend publiek.

Voor teams en grote volumes Contact Verkoop

Sleep je bestand hier naartoe om te uploaden

Upload file

Klik of sleep & drop om je video te uploaden

Beoordeeld 4.6/5 op Trustpilot
Free to start icon
Resultaten in minuten met AI
Language icon
Tot 99% nauwkeurigheid

Gevertrouwd door meer dan 6 miljoen gebruikers en 41.000+ teams voor transcriptie, ondertiteling en lokalisatie

Hoe Het Werkt

Hoe maak je Arabisch ondertitels voor een Japans video?

  1. Stap 1

    1. Upload uw bestand.

    Met onze uploader kun je je bestand overal vandaan importeren, of het nu op je laptop, Google Drive, YouTube of Dropbox staat.

  2. Stap 2

    2. Selecteer "Japans".

    Bepaal de taal van de audio van je video.

  3. Stap 3

    3. Selecteer "Human made".

    Met onze Human-Made service worden de originele (Japans) ondertitels gemaakt door een native ondertitelaar en gecontroleerd door een ervaren reviewer.

  4. Stap 4

    4. Zet de schakelaar om naar "Ondertitels naar een andere taal vertalen".

    Selecteer "Arabisch" om de doeltaal voor het ondertiteling vertaalproces te bepalen.

  5. Stap 5

    5. Ontvang een melding wanneer je Japans- en Arabisch-ondertitels klaar zijn.

    Ontvang een e-mail wanneer de ondertitels zijn aangemaakt binnen 24 uur voor de Japans ondertitels en 3-5 dagen voor Arabisch ondertitels.

  6. Stap 6

    6. Ontvang uw ondertitels.

    Toegang tot je ondertitels vanaf het dashboard.

  7. Stap 7

    7. Klik op "Exporteren" en kies je gewenste bestandsformaat.

    Je kunt exporteren naar SRT, VTT, en nog veel meer. Zo eenvoudig is het om je video professioneel te ondertitelen!

  • 100% menselijke vertaalpersonalisatie

    100% menselijke vertaalpersonalisatie

    Al je vertalingen worden gedaan door een van onze Japans naar Arabisch ondertitelaars om de allerhoogste kwaliteit te garanderen. Hier worden geen machines gebruikt, alleen de talenten en vaardigheden van onze vertalers.

  • Ondertitels formatteren & hardcoderen

    Ondertitels formatteren & hardcoderen

    Zodra uw ondertitels zijn vertaald, kunt u ze opmaken zodat ze bij uw merk passen. U kunt meerdere instellingen selecteren en uw video gereed maken om te publiceren. U kunt de video ook direct downloaden met ingebakken ondertitels.

  • Ondertitel-aanpassing

    Ondertitel-aanpassing

    Onze vertaalspecialisten zorgen voor de vertaling en dat jouw ondertitels er netjes uitzien. Maar zelfs dan kun je nog steeds bepalen hoe jouw ondertitels eruit gaan zien met ons regel-, CPL- en CPS-beheer.

Begin

Klantervaringen Reviews

Rated
★★★★★
4.6/5 on Trustpilot
Rated
by Bram Vanderlinden

Great software. Saves a lot of time!

Rated
by Daniel Herrick

I am amazed at the quality of transcription. There are some words that are phonetically similar that need to be corrected but for the most part the speech-to-text is excellent.

Rated
by Elena Paige

Brilliant in every way! Finally we developed transcript and captions all in one package! Faster and better than gold HappyScribe. Really fun to use too! Easy and intuitive.

Rated
by Hal

HappyScribe is the best platform of its kind from what I could find. What they offer for their price is unlike any other out there and the people behind the site are so helpful.

Rated
by T. Murphy

This is a great site. I cannot recommend it highly enough. It's very user-friendly and very accurate. The emails were really useful tips, too. I'm delighted with it.

Rated
by Jannat Kook

It's super easy to use, even with their automated transcription and translation from audio, they are 90% correct. Workflow is very easy to understand and the price rate is very reasonable even for a small creator with a budget

Rated
by Filippo

I was amazed because he transcribed my interview done abroad automatically indicating who was speaking and what he was saying with indication of the timecodes and with a faithful translation. I have saved hours of work.

Rated
by Sophie Paquette

There is always room for improvement :)

Rated
by Champ CEO

Accurate for US English transcription but not that ideal for Chinese transcription. I haven't tried out their translation beta feature yet so can't comment on that but it's nice they developed that extra feature to make the app complete