Stijlgidsen
Pas de stijl- en timingregels aan om ondertitels van topkwaliteit te krijgen.
StijlgidsenHet Quality Center van HappyScribe zorgt voor hoogwaardige, distributieklaar ondertitels en transcripties met minimale aanpassingen.
Ons kwaliteitscentrum bevat stijlhandleidingen en glossaria en geavanceerde instellingen zoals ondertitelingstijdpresets, transcriptie-aanpassingen en meer.
Pas de stijl- en timingregels aan om ondertitels van topkwaliteit te krijgen.
StijlgidsenMaak glossaria met je sectorspecifieke terminologie en eigennamen om tijd te besparen en de nauwkeurigheid van je ondertitels en transcripties te verbeteren.
WoordenlijstenLeg elk detail vast met onze woordelijke transcriptieservice.
VerbatimDefinieer en sla je voorkeuren op voor leessnelheid, duur, maximale aantal tekens per regel (CPL) en minimale frame-nauwkeurige pauze voor je ondertitels.
Voor extra schone ondertitels of transcripties kunt u onze taalkundigen vragen om de grammaticale fouten van de spreker te corrigeren.
U kunt verbatim (of letterlijke) transcripties bestellen, rechtstreeks vanuit de app, als u valse starts, stotteren of andere verbale aanwijzingen wilt vastleggen.
Deel met onze taalkundigen hoe u uw sprekers wilt identificeren en welk type tags u voor uw opdrachten verkiest.
Verbeter de nauwkeurigheid door ongebruikelijke termen, branchespecifieke terminologie en eigennamen in je woordenlijsten op te nemen.
“We kozen HappyScribe omdat het de beste prijs op de markt bood voor wat het beloofde: snelle ondertiteling zonder in te boeten op kwaliteit."
Noa Or,
Learning experience designer, Growth Tribe