Comment ça marche ?
- Téléchargez vos fichiers. Téléchargez vos fichiers, vos URL, ou récupérez-les depuis Youtube, Vimeo, Drive, et plus encore.
- Nous nous mettons au travail. Nos sous-titreurs créeront les sous-titres originaux pour vos vidéos et nos traducteurs de sous-titres les traduiront dans la ou les langues que vous aurez spécifiées.
- Relecture et publication. Une fois que le fichier vous aura été transmis, vous pourrez accéder à vos sous-titres. Il ne vous restera plus qu'à les publier !
Éditeur de sous-titres dédié
Fabriquées pour les sous-titres, nos éditeurs interactifs faciliteront votre façon d'interagir avec vos sous-titres.
-
Format et sous-titres incrustés
Formatez vos sous-titres pour qu'ils correspondent à votre marque. Vous pouvez sélectionner plusieurs paramètres et préparer votre vidéo pour la publication. Vous pouvez également télécharger directement la vidéo avec des sous-titres incrustés.
-
Personnalisation des sous-titres
Décidez de l'apparence de vos sous-titres grâce à notre gestionnaire de lignes, CPL et CPS.
-
Traduction automatique
Traduisez vos sous-titres en dizaines de langues différentes.
Langues Supportées
Vous trouverez ci-dessous la liste des langues que nous prenons en charge pour transcription et sous-titrage.
Voir toutes les langues ▸Comment fonctionne le service de traduction de sous-titres ?
-
1. Téléchargez votre fichier.
Avec notre outil de téléchargement, vous pouvez importer votre fichier de n'importe où, que ce soit depuis votre ordinateur portable, Google Drive, Youtube, ou Dropbox.
-
2. Sélectionnez la langue de la vidéo.
Nous proposons actuellement les langues source suivantes : anglais.
-
3. Sélectionnez « Fait par un spécialiste ».
Avec notre service réalisé par des spécialistes, un expert en sous-titrage créera vos sous-titres avec une précision de 99 %.
-
4. Activez « Traduire les sous-titres dans une autre langue ».
Sélectionnez les langues cibles. Nous proposons actuellement la traduction entre les paires de langues suivantes : anglais vers espagnol, anglais vers français, espagnol vers anglais, français vers anglais, catalan vers anglais, anglais vers catalan, anglais vers allemand, espagnol vers français, espagnol vers allemand, allemand vers anglais, allemand vers français, allemand vers espagnol, français vers espagnol, français vers allemand, anglais vers portugais, portugais vers anglais, anglais vers néerlandais, néerlandais vers anglais, anglais vers italien, italien vers anglais, anglais vers polonais, polonais vers anglais, anglais vers coréen, coréen vers anglais, anglais vers arabe, arabe vers anglais, anglais vers russe, russe vers anglais, anglais vers ukrainien, ukrainien vers anglais, anglais vers japonais, japonais vers anglais, mandarin vers anglais, anglais vers mandarin, anglais vers cantonais, cantonais vers anglais, japonais vers mandarin, mandarin vers japonais, mandarin vers coréen, allemand vers mandarin, mandarin vers allemand, français vers mandarin, mandarin vers français, espagnol vers mandarin, mandarin vers espagnol, italien vers mandarin, mandarin vers italien, portugais vers mandarin, mandarin vers portugais, mandarin vers vietnamien, mandarin vers thaï, mandarin vers malais, mandarin vers indonésien, mandarin vers arabe, anglais vers hindi, anglais vers indonésien, anglais vers malais, anglais vers thaï, anglais vers islandais, anglais vers tchèque, anglais vers danois, anglais vers norvégien, anglais vers suédois, anglais vers albanais, anglais vers bosnien, anglais vers croate, anglais vers serbe, anglais vers macédonien, anglais vers slovène, anglais vers bulgare, et anglais vers roumain.
-
5. Vous serez averti lorsque vos sous-titres originaux et traduits seront prêts.
Recevez un e-mail lorsque les sous-titres auront été créés, dans les 24 heures pour les sous-titres originaux et de 3 à 5 jours pour les sous-titres traduits.
-
6. Cliquez sur "Exporter" et choisissez votre format de fichier préféré.
Vous pouvez exporter vers SRT, VTT et bien d'autres. C'est aussi facile d'avoir votre vidéo sous-titrée de manière professionnelle!
Questions Fréquentes
-
Combien de temps faut-il pour créer des sous-titres traduits ?
Le temps nécessaire pour créer tous les sous-titres dépend de la longueur et de la qualité de votre vidéo. En moyenne, le délai de traitement d'une vidéo d'une heure est de 24 heures pour les sous-titres originaux et de 3 à 5 jours pour les sous-titres traduits.
-
First-class speech-to-text softwareThis is excellent speech-to-text software - better than anything else that I've tried. It gets much of the capitalization right and even the paragraphing. Sometimes whole paragraphs fly by without my having to do anything to the text.Steve Hoffman - Trustpilot
-
Great!very clear and functional app that really works and is well thought out. Thank you so much AppSumo and Happy Scribe for making this possible.jaeffekt - AppSumo
-
Fast and reliableFast and reliable. Friendly, easy to understand.Made in Metal - Trustpilot
-
This tool alows me to have quick…This tool alows me to have quick transcription, translation and subtitles of film.Tomasz Hurt - Trustpilot