Enterprise Pricing Log in

プロの人力字幕サービス

Get 99% accurate subtitles crafted by native experts in 60+ languages. Faster and 5-10x cheaper than traditional subtitling agencies — with 24-hour turnaround for most languages.

あらゆる規模の600万人以上のユーザーと41,000以上のチームに信頼されています

当社の人力字幕サービス

Professional subtitling and captioning services tailored to your content — from closed captions to translated and SDH subtitles in over 60 languages.

クローズドキャプション

Human-made captions for accessible videos. We capture dialogue, sound cues, and speaker IDs to meet FCC, ADA, and WCAG standards - perfect for broadcast, streaming, and platforms.

翻訳字幕

Professional human translation and subtitling in 60+ languages. Native linguists ensure accurate timing, tone, and meaning - ideal for films, corporate videos, and multilingual audiences.

SDH字幕

Expert Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing (SDH). Include sound cues and speaker IDs for full accessibility - human-made, precise, and compliant with global standards.

For global teams

60言語以上に対応する人力字幕サービス

ネイティブ言語のリンギストからなる大規模ネットワークが、次の言語でファイルに字幕やキャプションを付けます:英語、スペイン語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、中国語、アラビア語をはじめ、その他多数。ヨーロッパ・アジア・アフリカにわたる60以上の言語に対応しています。

Expert subtitlers

審査・訓練を経た字幕制作者

数千人にのぼる字幕制作者は、厳格な審査を通過したネイティブスピーカーで、確かな専門知識を備えています。複雑なアクセント、専門用語、業界特有の言い回しにも対応できるよう訓練されており、厳格な秘密保持契約(NDA)のもとでお客様のデータを守ります。

Efficient process

プロの字幕制作が1分2.25ドルから — 制作会社より5〜10倍お得

従来の字幕制作会社は1分あたり10〜25ドルを請求します。HappyScribeなら同じ品質を、英語の場合は1分わずか2.25ドルから。最適化されたワークフローで、熟練のネイティブ字幕制作者とAI支援ツールを組み合わせ、精度を犠牲にすることなく納期とコストを削減します。チーム・エンタープライズのアカウントには数量割引もご用意しています。

プロの字幕制作のために作られた強力な機能

字幕エディター

Edit, sync, and review subtitles in a visual editor with waveform and CPS control for perfect timing and readability.

複数のエクスポート形式

Export in SRT, VTT, or STL or directly for YouTube, Premiere Pro, Final Cut, or Avid. Ready for every workflow.

チームでの共同作業

Work with teammates or clients in one secure space. Review, comment, and approve subtitles in real time.

APIと連携機能

Connect seamlessly with tools like Zapier, YouTube, and Vimeo automating your subtitling and captioning workflow.

データのプライバシーとセキュリティ

Your files stay encrypted and confidential. GDPR-compliant, SOC 2 Type II certified, trusted by global media companies.

カスタムスタイルとブランディング

Adjust font, color, and positioning to align your subtitles or captions with your brand or platform standards.

Quick Turnaround

従来の制作会社より速い

わずか12時間で正確な字幕・キャプションを入手できます。グローバルなチームが24時間365日体制で稼働し、大規模・急ぎの案件でも迅速かつ確実に納品します。

使い方は?

プロの字幕制作サービスはどのように進むのですか?

  1. ステップ 1

    1. ファイルをアップロード

    With our uploader, you can import your file from anywhere, whether it's on your laptop, Google Drive, Youtube, or Dropbox.

  2. ステップ 2

    2. 動画の言語を選択

    We currently support more than 70 languages.

  3. ステップ 3

    3.「人力(Human made)」を選択

    With our human service, your subtitles will be perfected by an expert and delivered with 99% accuracy.

  4. ステップ 4

    4. 字幕が完成したら通知が届きます

    Receive an email when the subtitles have been created within 24 hours (for a 1-hour file).

  5. ステップ 5

    5. 字幕を受け取る

    Access your subtitles from the dashboard.

  6. ステップ 6

    6.「エクスポート」をクリックしてお好みのファイル形式を選択

    You can export to SRT, VTT, integrate with your favorite video platform or use our proprietary API. It's that easy to have your video professionally subtitled!

よくある質問

プロの字幕サービスとは何ですか?

プロの字幕サービスでは、訓練を受けた人力の字幕制作者が、お客様の動画コンテンツに正確で公開可能な字幕を作成します。自動化やAIのみのソリューションとは異なり、HappyScribeのプロサービスはネイティブの専門家と高度なツールを組み合わせ、99%の精度を実現します。各字幕制作者は、タイミング・改行・読み上げ速度について放送基準のガイドラインに従い、Netflix、YouTube、放送テレビといったプラットフォームの要件を満たす字幕に仕上げます。

プロの字幕サービスの費用はどのくらいですか?

HappyScribeのプロの字幕制作は英語で1分2.25ドルから、料金は言語と納期によって異なります。これは従来の字幕制作会社(通常1分10〜25ドル)より5〜10倍お得です。チーム・エンタープライズのアカウントには数量割引もご利用いただけます。詳しい料金は料金ページでご確認いただくか、カスタム見積もりは営業担当までお問い合わせください。

プロの字幕制作にはどのくらい時間がかかりますか?

英語・フランス語・スペイン語などの主要言語では、ほとんどの案件が24時間以内に完了します。その他の言語では、ファイルの長さや複雑さに応じて通常24〜48時間が目安です。急ぎの案件は優先対応も可能ですので、特急納品についてはチームまでご相談ください。進捗はダッシュボードでリアルタイムに確認でき、字幕が完成するとメールで通知が届きます。

SDH字幕(聴覚障害者向け字幕)には対応していますか?

はい。SDH字幕サービスには、話者識別、効果音の説明、音楽キューが含まれ、ADA、FCC、国際的なアクセシビリティ基準を満たします。SDH字幕により、耳の不自由な視聴者にもコンテンツを完全に利用していただけます。これは放送、企業研修、eラーニングのコンテンツでますます求められています。

HappyScribeは他の字幕制作会社と何が違うのですか?

HappyScribeは、審査を通過したネイティブの字幕制作者とAI搭載ツールを組み合わせ、従来の制作会社より速く手頃な料金でプロの字幕を提供します。主な強みは、99%の精度保証、60以上の言語対応、主要言語は24時間で納品、複数のエクスポート形式(SRT、VTT、STLなど)、最終調整用の字幕エディター内蔵、自動化ワークフロー向けのAPI連携、そして専任プロジェクトマネージャーやカスタムスタイルガイドといったエンタープライズ機能です。

複数の言語で翻訳字幕を入手できますか?

はい。プロの字幕制作者が、元の言語から対応する60以上のいずれの言語へも翻訳字幕を作成できます。各翻訳は機械翻訳ではなく、対象言語のネイティブスピーカーが手がけます。映画、企業動画、eラーニングコンテンツ、マーケティング資料でグローバルな視聴者に届けたいときに最適です。複数の言語ペアを同時に発注することもできます。

字幕のスタイルガイドやカスタムフォーマットに対応していますか?

はい。Netflix準拠のフォーマット、放送基準、あるいはお客様独自のスタイルガイドのいずれが必要でも、字幕制作者はご指定の仕様に正確に従います。文字数制限、改行、配置、読み上げ速度、フォントスタイルの設定を指定できます。エンタープライズアカウントでは、すべての案件にわたってカスタムスタイルガイドを導入・維持するための専任サポートが受けられます。

最高のプロの字幕サービスはどれですか?

最高のプロの字幕サービスは、精度・スピード・言語対応・料金のバランスが取れています。HappyScribeは世界中の600万人を超えるユーザーと41,000のチーム — 個人クリエイターから大手メディア企業まで — に信頼されています。99%の精度、60以上の言語、24時間納品、1分2.25ドルからの料金で、HappyScribeは品質を妥協することなくプロの字幕制作に最高の価値を提供します。

「HappyScribeが私たちの字幕制作ワークフローに与えた影響はまさに変革的でした。」

Quentin Guestin · Production Operations Team Lead

導入事例

skydance

How Skydance Sports streamlined 1,000 hours of multilingual footage with HappyScribe

Growth Tribe and Happy Scribe

From captions to expansion: Growth Tribe makes digital education accessible to all

welcome to the jungle and happy scribe

How Welcome to the Jungle Cut Editing Time by 50%

TwoFour productions and HappyScribe

How Twofour streamlined unscripted production with AI + expert proofreading

Sparrow

3Cat cuts localization time from 60% to 10% with HappyScribe

logicomix and happy scribe

Logicomix increased viewership by 80% with high-accuracy subtitles

Cybernews_happyscribe

CyberNews grows to more than 270K YouTube subscribers with the help of HappyScribe's subtitles

Related articles

Using the right and quality tools for correct timing in subtitling is as important as the subtitles themselves

The Importance of Timing in Professional Subtitling

Timing is crucial in professional subtitling. Proper synchronization between the audio and subtitles enhances viewer experience. Subtitles should appear and disappear at the right moment to ensure clarity and readability. Timing also affects the overall flow and comprehension of the content being subtitled.

best professional subtitling services 2025

5 Best Professional Subtitling Services in 2026

Find the 5 best professional subtitling services in 2026. Compare HappyScribe, Rev, Amberscript, and more to find accurate, accessible, and compliant solutions.

Transcription and Subtitling for Media Production and Distribution Teams

Transcription and Subtitling for Media Production and Distribution Teams

Happy Scribe: Your essential tool for transcription and subtitling, empowering media teams to overcome language barriers and connect with global audiences efficiently and effectively."