HappyScribe vs. Clideo: quale strumento è giusto per te?

HappyScribe vs Clideo

È meglio uno strumento multiuso o uno che si concentra su poche attività chiave? Quando cerchi uno strumento di trascrizione basato su IA, è comune imbattersi in diverse opzioni che offrono funzionalità differenti e sono progettate per scopi diversi. Fortunatamente, puoi valutare categorie chiave, come accuratezza, supporto linguistico, collaborazione e sicurezza, per aiutarti a decidere.

Se stai decidendo tra HappyScribe e Clideo, ecco cosa devi sapere per scegliere lo strumento giusto per le tue esigenze.

HappyScribe
Clideo

Esperienza utente

Incentrato sulla trascrizione con funzionalità avanzate

Incentrato sul montaggio video con funzionalità di base

Sicurezza

✅ GDPR e SOC 2 Type 2

Conforme al GDPR ma non a SOC 2

Supporto linguistico

✅ 120+ lingue

74+ lingue

Flusso di lavoro

Perfetto per l'efficienza e la collaborazione

Più semplice e progettato per uso individuale

Casi d'uso

Ideale per trascrizione e traduzione

Ideale per il montaggio video

Collaborazione del team

No

Assistente IA

No

Glossari

No

Stile dei sottotitoli

Editor di sottotitoli

Sì, con funzionalità avanzate

Sì, con opzioni di base

Conformità dei sottotitoli SDH

No

Più formati di esportazione

No

Prezzi

A consumo e a partire da $9 al mese

$9 al mese

Cos'è HappyScribe?

HappyScribe è uno strumento per servizi linguistici che aiuta con trascrizioni, traduzioni e sottotitoli. È progettato per gestire contenuti prevalentemente parlati, come podcast, interviste e discorsi. Puoi usarlo per trasformare video e audio in formato testuale, creare riassunti, aggiungere sottotitoli tradotti e altro ancora.

HappyScribe è una soluzione professionale e mirata che offre diverse funzionalità per aiutarti a collaborare con il tuo team, lavorare in modo efficiente e garantire accuratezza nella produzione di contenuti globali su scala.

Che cos'è Clideo?

Clideo è principalmente una soluzione per il montaggio video. Offre diversi strumenti per aiutarti a fare modifiche di base ai video, come tagliare, unire file, ritagliare e aggiungere effetti di base.

Clideo può aggiungere sottotitoli, eseguire la trascrizione audio o video in testo e tradurre file audio o video. Tuttavia, le funzionalità di sottotitolazione, trascrizione e traduzione di Clideo funzionano più come un complemento alle sue soluzioni principali di video editing che come veri e propri strumenti principali, e possono quindi sembrare più basilari rispetto alle soluzioni professionali offerte da HappyScribe.

Confronteremo HappyScribe e Clideo in modo più approfondito nel resto di questo articolo, così potrai vedere i pro e i contro di entrambe le opzioni.

Principali differenze tra HappyScribe e Clideo

1. HappyScribe vs. Clideo: esperienza utente

HappyScribe: esperienza utente

Quando accedi a HappyScribe, noterai subito che assomiglia a un vero strumento professionale per trascrizione, traduzione e sottotitolazione. È organizzato e facile da navigare, così puoi capire rapidamente come avviare progetti, caricare file e impostare le preferenze.

Le funzionalità chiave che contribuiscono a un'esperienza utente professionale in HappyScribe sono:

  • Un focus chiaro: Attività come da audio a testo o trascrizione da video a testo La trascrizione e la traduzione sono l'obiettivo principale di HappyScribe. Questo rende molto più semplice e organizzato svolgere le attività di cui hai bisogno in modo efficiente.
  • Editor interattivo: L'editor interattivo di HappyScribe è un elemento che spicca in questo confronto, e non otterrai la stessa esperienza con Clideo. L'editor di HappyScribe ti permette di rivedere le trascrizioni affiancate al video o al file audio, rendendo facile controllare e modificare il risultato secondo necessità.
  • Chiedi qualsiasi cosa all'IA: Troverai anche un'opzione "Chiedi qualsiasi cosa all'IA" in cima all'editor. Ti permette di usare diversi prompt preimpostati o inserire i tuoi per riassumere le trascrizioni, creare post del blog, estrarre citazioni importanti e altro, così da rendere più semplice il lavoro sui contenuti testuali.
  • Assistente di correzione bozze: L'assistente di correzione bozze di HappyScribe evidenzierà le parti del testo su cui l'IA aveva dubbi durante la trascrizione o la traduzione, per aiutarti a rivedere i risultati in modo più efficiente.
  • Funzionalità avanzate: HappyScribe offre diverse funzionalità avanzate per rendere le tue trascrizioni, traduzioni e sottotitoli più coerenti, come guide di stile, glossari, marcatura temporale ed etichettatura automatica dei parlanti.

Clideo: esperienza utente

L'esperienza utente con Clideo sarà molto diversa da HappyScribe, visto che è incentrata sul montaggio video.

Quando accedi, Clideo mette l'editor video al centro. Rende facile aggiungere file video, avviare nuovi progetti e iniziare a modificare subito. Tuttavia, alcune funzionalità aggiuntive, come la trascrizione, la traduzione e il sottotitolaggio, sono nascoste più in profondità nei menu, quindi devi cercare tra diverse opzioni per trovarle.

Una volta che ti orienti nei menu, eseguire la trascrizione o la traduzione video con Clideo sarà molto diverso rispetto a HappyScribe. Clideo non ti offre un editor basato su testo come quello che avrai in HappyScribe. Invece, aggiunge automaticamente le trascrizioni come sottotitoli al video che hai caricato.

Per ottenere una vera trascrizione da Clideo, dovrai usare l'opzione che ti permette di scaricarla come file TXT. Poi puoi copiarla e incollarla in un altro editor di testo, come un Google Doc o un Word Doc, per modificarla e formattarla a tuo piacimento.

Con quella configurazione perdi molte delle funzioni avanzate di trascrizione e traduzione che ottieni con HappyScribe, come l'assistente IA, l'assistente per la correzione, le guide di stile, i glossari e l'etichettatura automatica dei relatori. Quindi, mentre Clideo è ottimo per il montaggio video, i transcript possono risultare deludenti per aziende e team di contenuti che cercano una soluzione più approfondita.

2. HappyScribe vs. Clideo: accuratezza

HappyScribe: accuratezza

HappyScribe ha verificato tassi di accuratezza per le trascrizioni del 95% sui risultati solo IA e del 99% con revisione esperta. L'opzione per una revisione umana esperta aggiuntiva è una funzionalità ottima che può aiutarti a ottenere maggiore accuratezza nei contenuti importanti.

I risultati solo IA sono disponibili in pochi minuti e la revisione esperta viene consegnata entro 24 ore. I professionisti con scadenze serrate possono anche aggiungere ordini urgenti per la revisione esperta e accelerare il processo.

Il team di HappyScribe si impegna a offrire risultati di qualità costantemente elevata. HappyScribe è testato e addestrato quotidianamente su oltre 12.000 ore di contenuti ogni anno per garantire che continui a dare il massimo e ampliare le sue capacità linguistiche.

Puoi anche usare funzionalità come quella di HappyScribe Glossaries La funzione Glossaries ti permette di correggere parole che vengono spesso scritte male, come nomi di persone o termini specifici dell'azienda. Basta aggiungere l'ortografia corretta al tuo Glossaries e il software la correggerà automaticamente d'ora in poi.

Clideo: accuratezza

Clideo non indica sul suo sito una percentuale di accuratezza per la trascrizione, quindi è difficile stabilire quanto bene si comporterà con un elevato volume di contenuti.

Clideo non specifica con quale frequenza testa le sue funzionalità di trascrizione, traduzione e sottotitolaggio per mantenere e migliorarne la qualità, e non dispone di una funzione glossario per correggere errori di ortografia ricorrenti.

Le funzionalità di trascrizione e traduzione di Clideo sembrano più un'aggiunta rispetto ai loro strumenti di editing video, quindi è lecito pensare che possano dedicare meno tempo a svilupparle. Mentre HappyScribe concentra invece un'attenzione profonda sui suoi strumenti di trascrizione e traduzione, con test regolari, perché è per questo che la piattaforma è pensata.

3. HappyScribe vs. Clideo: supporto linguistico

HappyScribe: supporto linguistico

HappyScribe offre un'ampia gamma di lingue supportate per soddisfare le esigenze della produzione di contenuti a livello globale. HappyScribe può trascrivere in 120+ lingue e tradurre in 65+ lingue con output solo IA. Puoi anche scegliere la revisione da esperti in 85+ lingue quando stai traducendo o creando sottotitoli tradotti.

Inoltre, HappyScribe offre diverse altre funzionalità avanzate che contribuiscono a un supporto linguistico completo:

  • Offre diverse funzionalità di localizzazione per garantire che il tuo testo tradotto o i sottotitoli rispettino gli standard di accessibilità, come il rispetto di sottotitoli per sordi e ipoacusici (SDH).
  • Offre un editor affiancato per rendere semplice il confronto tra il testo originale e quello tradotto.
  • Puoi usare la funzione glossari per correggere gli errori di ortografia comuni che si verificano durante la traduzione, come i nomi delle persone.
  • Offre una funzionalità potenziata dall'IA Sincronizzazione dei sottotitoli La funzionalità allinea i sottotitoli tradotti ai cambi di scena per garantire una buona esperienza di visione. Il timing dei sottotitoli può anche essere regolato manualmente, se necessario.

Happy Scribe non ci ha semplicemente fatto risparmiare tempo: ci ha aiutato a raggiungere mercati completamente nuovi. Ora coinvolgiamo pubblici in Nord America, in Asia e oltre. Canada, Messico, Giappone e Cina sono alcune delle nostre aree di maggiore crescita.

- Samuel Rostein, responsabile canali presso Logicomix

Clideo: supporto linguistico

Clideo supporta oltre 74 lingue e dialetti sulla piattaforma che può trascrivere e tradurre. Tuttavia, Clideo segnala che il software offre risultati migliori per alcune lingue rispetto ad altre.

Clideo indica inglese, francese, spagnolo e tedesco come le lingue principali su cui si concentra, e nota che traduzioni comuni come dall'inglese allo spagnolo avranno la migliore accuratezza.

Non offre nemmeno l'editor affiancato, le funzionalità di localizzazione, i glossari o la sincronizzazione automatica dei sottotitoli che trovi con HappyScribe.

Queste limitazioni possono rendere difficile usare Clideo quando si cerca di produrre contenuti professionali per un pubblico internazionale, dove servono livelli elevati di accuratezza per entrare in contatto con gli spettatori.

4. HappyScribe vs. Clideo: flusso di lavoro

HappyScribe: flusso di lavoro

Il flusso di lavoro di HappyScribe si basa su funzionalità che favoriscono la collaborazione e l'efficienza nell'uso professionale. Le funzionalità che contribuiscono a questo sono:

  • Collaborazione tra più utenti: Puoi condividere i file del progetto con il tuo team.
  • Crea un sistema organizzato: HappyScribe ti permette di creare cartelle con nomi personalizzati per organizzare tutti i file dei tuoi progetti.
  • Stile dei sottotitoli: Puoi regolare il carattere, la dimensione, il colore, l'aspetto, il peso e la posizione dei sottotitoli aggiunti ai video per assicurarti che siano in linea con il tuo branding e il tema del video.
  • Etichettatura dei relatori e timestamp: HappyScribe offre impostazioni che puoi attivare per aggiungere automaticamente etichette dei relatori con timestamp. Renderà i tuoi trascritti più organizzati per una revisione più semplice.
  • Funzionalità avanzate per l'efficienza: HappyScribe offre diverse funzionalità aggiuntive sulla piattaforma per rendere il tuo flusso di lavoro più efficiente. Ad esempio, puoi usare il riassuntore audio per raccogliere rapidamente i punti chiave o il convertitore audio per cambiare facilmente il tipo di file.

Ognuna di queste funzionalità è organizzata sulla piattaforma in modo facile da usare e accessibile, per ridurre la curva di apprendimento quando inizi.

"L'anno scorso stavamo ancora trascrivendo a gennaio. Con HappyScribe, avevamo tutto sistemato entro ottobre. La differenza di velocità è enorme."

- Georgie Nicholls, responsabile di produzione presso Twofour

Clideo: flusso di lavoro

Il flusso di lavoro di Clideo è molto più incentrato sull'editing video. L'editor video è la parte principale della piattaforma in cui lavorerai quando userai la maggior parte degli strumenti che Clideo offre. Questo può ostacolare il flusso di lavoro quando si lavora su attività come la trascrizione o la traduzione, che non sono il focus principale di Clideo. Quelle funzionalità sembrano più componenti aggiuntivi non del tutto sviluppati.

A parte questo, uno dei principali svantaggi di Clideo è che non offre un'opzione per collaborare con il tuo team sulla piattaforma. È più una piattaforma per progetti semplici e uso individuale. Questo creerà problemi alle aziende che vogliono integrarla nei flussi di lavoro professionali.

Inoltre, gli mancano altre funzionalità utili che HappyScribe offre, come creare cartelle personalizzate per i file di progetto, l’etichettatura dei parlanti e la creazione di riepiloghi audio. Inoltre, anche se offre alcune opzioni di stile dei sottotitoli, non consente la stessa personalizzazione di HappyScribe per elementi come il peso del carattere e l’aspetto dei sottotitoli.

5. HappyScribe vs. Clideo: sicurezza

HappyScribe: sicurezza

HappyScribe prende la sicurezza e la privacy degli utenti seriamente. In quanto azienda con sede in Europa, HappyScribe è pienamente conforme al GDPR per garantire elevati standard di sicurezza durante il trattamento e la gestione delle informazioni.

Inoltre, HappyScribe offre ulteriori livelli di sicurezza essendo conforme a SOC 2 Type 2 e garantendo un accesso single sign-on (SSO) sicuro.

Clideo: sicurezza

Clideo è un'azienda con sede in Germania ed è pienamente conforme al GDPR. Tuttavia, Clideo non è conforme a SOC 2, quindi è un aspetto importante da considerare quando cerchi strumenti per uso aziendale che desideri siano il più sicuri possibile. Clideo inoltre non offre accesso SSO, essendo una piattaforma pensata per l'uso individuale.

6. HappyScribe vs. Clideo: prezzi

HappyScribe: prezzi

HappyScribe offre un'opzione pay-as-you-go e abbonamenti mensili a diversi livelli, che sono i seguenti:

  • A consumo: $12 per 60 minuti
  • Lite: $9 al mese
  • Pro: $29 al mese
  • Business: $89 al mese

Puoi anche ottenere uno sconto del 33-34% sugli abbonamenti mensili con un piano annuale, oppure iniziare con una prova gratuita limitata prima di pagare.

Clideo: prezzi

Clideo offre un abbonamento mensile a $9 al mese o un piano annuale a $72 all'anno. Entrambi i piani sono per un solo utente.

7. HappyScribe vs. Clideo: migliori casi d'uso

HappyScribe: migliori casi d'uso

HappyScribe è l'ideale per aziende e professionisti che vogliono una soluzione dedicata per trascrizione, traduzione e sottotitolazione. i suoi tassi di accuratezza verificati, l'ampio supporto linguistico, il flusso di lavoro collaborativo e gli standard di sicurezza elevati lo rendono una scelta eccellente per l'uso professionale.

I migliori casi d'uso per HappyScribe includono:

  • Ridurre i tempi per creare e modificare i sottotitoli. (Leggi come Welcome to the Jungle ha ridotto i tempi di modifica del 50% grazie a esso)
  • Rendere contenuti audio, come trasmissioni radio e podcast, conformi alle esigenze di accessibilità, ad esempio aggiungendo sottotitoli SDH. (vedi come ha aiutato Biola University riducendo i loro costi dell'80%)
  • Tradurre contenuti educativi per aumentare l'accessibilità a livello globale. (Scopri come ha aiutato Growth Tribe)
  • Riutilizzare video, podcast, interviste e altri contenuti ricchi di parlato in formati testuali
  • Creare riassunti per contenuti video o audio di lunga durata
  • Facilitare la collaborazione tra team su larga scala

Clideo: i migliori casi d'uso

Clideo è più adatto per il montaggio video quando vuoi fare tagli, aggiungere immagini o effetti ai tuoi contenuti. È una piattaforma pensata per uso personale e piccoli progetti, e presenta molte limitazioni per i team che cercano una soluzione collaborativa.

Sebbene offra funzionalità di trascrizione, traduzione e sottotitolatura, si tratta più di funzionalità aggiuntive che di vere soluzioni professionali per aziende e team di contenuti che necessitano di elevati livelli di accuratezza ed efficienza.

Verdetto finale su HappyScribe vs. Clideo: quale dovresti scegliere?

Aziende e team dei contenuti che vogliono uno strumento davvero professionale per trascrizione, traduzione e sottotitolazione vorranno usare HappyScribe. Queste funzionalità sono il focus principale di HappyScribe e il team si impegna a testare e addestrare continuamente il software per garantire risultati di alta qualità. HappyScribe si distingue per:

  • Tassi di accuratezza verificati del 95% per i risultati solo IA e del 99% con revisione di esperti
  • Supporto linguistico completo: oltre 120 lingue
  • Opzioni di collaborazione per team professionali
  • Funzionalità avanzate come glossari, guide di stile e sincronizzazione dei sottotitoli che migliorano la qualità e la coerenza
  • Misure di sicurezza con piena conformità al GDPR e a SOC 2 Type 2

Quando cerchi una soluzione semplice e accessibile per l'editing video per piccoli progetti e uso individuale, Clideo è un'ottima scelta per questo caso d'uso. Tuttavia, come strumento professionale per trascrizione, traduzione e sottotitolaggio, pecca in diverse aree e per questo non è la scelta migliore.

Inizia oggi con HappyScribe

HappyScribe è un'opzione per trascrizione, traduzione e sottotitolazione con precisione verificata, ottimo supporto linguistico e un flusso di lavoro collaborativo ideale per l'uso professionale. Iscriviti oggi Per provarlo tu stesso!



Perché scegliere HappyScribe?

Trascrivi oltre 120 lingue

HappyScribe è il tuo partner per la trascrizione di qualsiasi lingua da audio a testo. Disponiamo della più ampia varietà di lingue!

Lingue

Funziona con oltre 45 formati audio

Converti qualsiasi MP3, WAV, FLAC e altri formati in testo. HappyScribe va oltre le semplici esportazioni di file .txt e offre workflow di trascrizione completi.

Formati

Sicuro e confidenziale

Le tue trascrizioni audio sono protette da misure di sicurezza SOC 2 e GDPR, per una protezione ottimale dei dati.

Sicurezza