HappyScribe vs. Clideo : quel outil vous convient ?

HappyScribe contre Clideo

Un outil polyvalent est-il meilleur qu’un outil qui se concentre sur quelques tâches clés ? Lorsque vous recherchez un outil de transcription et de prise de note IA, il est courant de tomber sur plusieurs options offrant des fonctionnalités variées et conçues pour des usages différents. Heureusement, vous pouvez examiner des critères clés — précision, prise en charge des langues, collaboration et sécurité — pour vous aider à décider.

Si vous hésitez entre HappyScribe et Clideo, voici ce que vous devez savoir pour choisir l'outil qui convient à vos besoins.

HappyScribe
Clideo

Expérience utilisateur

Axé sur la transcription avec des fonctionnalités avancées

Axé sur le montage vidéo avec des fonctionnalités de base

Sécurité

✅ RGPD et SOC 2 Type 2

Conforme au RGPD mais pas conforme à SOC 2

Prise en charge des langues

✅ plus de 120 langues

74+ langues

Flux de travail

Idéal pour l'efficacité et la collaboration

Plus basique et conçu pour un usage individuel

Cas d'utilisation

Idéal pour la transcription et la traduction

Idéal pour le montage vidéo

Collaboration d'équipe

Oui

Non

assistant IA

Oui

Non

Glossaires

Oui

Non

Style des sous-titres

Oui

Oui

Éditeur de sous-titres

Oui, avec des fonctionnalités avancées

Oui, avec les options de base

conformité des sous-titres SDH

Oui

Non

Plusieurs formats d'exportation

Oui

Non

Tarifs

Paiement à l'usage et à partir de 9 $ par mois

$9 par mois

Qu'est-ce que HappyScribe ?

HappyScribe est un outil de services linguistiques qui aide à la transcription, à la traduction et au sous-titrage. Il est conçu pour gérer des contenus riches en voix, comme les podcasts, interviews et discours. Vous pouvez l'utiliser pour transformer vidéos et audios en format textuel, créer des résumés, ajouter des sous-titres traduits et plus encore — idéal aussi comme prise de note IA gratuit ou logiciel de compte rendu réunion gratuit.

HappyScribe est une solution professionnelle et ciblée qui propose plusieurs fonctionnalités pour vous aider à collaborer avec votre équipe, travailler efficacement et garantir la précision lors de la création de contenu mondial à grande échelle.

Qu'est-ce que Clideo ?

Clideo est principalement une solution d'édition vidéo. Il offre plusieurs outils pour vous aider à effectuer des modifications vidéo de base, comme couper, fusionner des fichiers, recadrer et ajouter des effets simples.

Clideo peut ajouter des sous-titres, effectuer la transcription audio ou vidéo en texte et traduire des fichiers audio ou vidéo. Cependant, les fonctionnalités de sous-titrage, de transcription et de traduction de Clideo servent davantage de compléments à ses solutions principales de montage vidéo qu'à de véritables fonctionnalités phares, ce qui peut donner l'impression d'un outil plus basique que les solutions professionnelles que vous obtenez avec HappyScribe.

Nous comparerons HappyScribe et Clideo plus en détail dans la suite de cet article afin que vous puissiez voir les avantages et les inconvénients des deux options.

Principales différences entre HappyScribe et Clideo

1. HappyScribe vs. Clideo : expérience utilisateur

HappyScribe : expérience utilisateur

Lorsque vous vous connectez à HappyScribe, vous remarquerez que c’est un véritable outil professionnel de transcription, de traduction et de sous-titrage. Il est organisé et facile à parcourir, ce qui vous permet de démarrer rapidement des projets, de télécharger des fichiers et d’ajuster les paramètres selon vos préférences.

Les fonctionnalités clés qui contribuent à une expérience utilisateur professionnelle dans HappyScribe sont :

  • Un objectif clair : Des tâches comme transcription audio ou transcription vidéo et la traduction sont la principale activité de HappyScribe. Cela vous permet d'organiser et d'accomplir vos tâches plus efficacement.
  • Éditeur interactif : L’éditeur interactif de HappyScribe se distingue dans cette comparaison, et vous n’avez pas la même expérience avec Clideo. L’éditeur de HappyScribe vous permet de consulter les transcripts côte à côte avec le fichier vidéo ou audio, ce qui facilite la relecture et l’ajustement du résultat selon vos besoins.
  • Demandez n'importe quoi à l'IA : Vous trouverez aussi en haut de l'éditeur une option « Ask AI Anything ». Elle vous permet d'utiliser plusieurs prompts prédéfinis ou d'entrer vos propres instructions pour résumer des transcripts, générer des articles de blog, extraire des citations importantes, et bien plus, afin de faciliter la création de contenus textuels — idéale pour la prise de note IA gratuite et les logiciels de compte rendu de réunion gratuits.
  • Assistant de relecture : L'assistant de relecture de HappyScribe mettra en évidence les sections de texte pour lesquelles l'IA a montré de l'incertitude lors de la transcription ou de la traduction, afin de vous aider à vérifier les résultats plus efficacement.
  • Fonctionnalités avancées : HappyScribe propose plusieurs fonctionnalités avancées pour rendre vos transcripts, traductions et sous-titres plus cohérents, comme des guides de style, des glossaires, l'horodatage et l'étiquetage automatique des locuteurs.

Clideo : expérience utilisateur

L'expérience utilisateur avec Clideo sera très différente de celle de HappyScribe puisque Clideo est axé sur le montage vidéo.

Lorsque vous vous connectez, Clideo place l'éditeur vidéo au premier plan. Il est facile d'ajouter des fichiers vidéo, de démarrer de nouveaux projets et de commencer le montage immédiatement. Cependant, certaines fonctionnalités additionnelles, comme la transcription, la traduction et le sous-titrage, sont enfouies plus profondément dans les menus, vous obligeant à parcourir différentes options pour les trouver.

Une fois que vous avez parcouru les menus, faire une transcription ou une traduction vidéo dans Clideo vous paraîtra très différent de l’expérience avec HappyScribe. Clideo ne vous propose pas d’éditeur textuel comme celui que vous avez dans HappyScribe. À la place, il ajoute automatiquement la transcription comme sous-titres à la vidéo que vous avez téléversée.

Pour obtenir un vrai transcript depuis Clideo, vous devrez utiliser l'option qui vous permet de le télécharger en fichier TXT. Ensuite, vous pourrez le copier-coller dans un autre traitement de texte, comme Google Doc ou Word Doc, pour le modifier et le mettre en forme selon vos besoins.

Avec cette configuration, vous perdez une grande partie des fonctionnalités avancées de transcription et de traduction offertes par HappyScribe, comme l'assistant IA, l'aide à la relecture, les guides de style, les glossaires et l'étiquetage automatique des intervenants. Donc, même si Clideo est excellent pour le montage vidéo, les transcriptions peuvent sembler peu satisfaisantes pour les entreprises et les équipes de contenu en quête d'une solution plus approfondie.

2. HappyScribe vs. Clideo : précision

HappyScribe : précision

HappyScribe a vérifié des taux de précision de 95 % pour les transcriptions générées uniquement par l'IA et de 99 % avec relecture experte. L'option de relecture humaine experte en supplément est une excellente fonctionnalité qui peut vous aider à obtenir une meilleure précision sur les contenus importants.

Les résultats générés uniquement par AI sont disponibles en quelques minutes, et la relecture experte est livrée sous 24 heures. Les professionnels ayant un délai serré peuvent aussi ajouter une option urgente pour la relecture experte afin d'accélérer le processus.

L'équipe derrière HappyScribe tient à fournir des résultats de haute qualité en continu. HappyScribe est testé et entraîné quotidiennement sur plus de 12 000 heures de contenu chaque année pour garantir ses meilleures performances et continuer d'élargir ses capacités linguistiques.

Vous pouvez aussi utiliser des fonctionnalités de HappyScribe comme Glossaries pour améliorer la cohérence des résultats. La fonctionnalité Glossaries vous permet de corriger tous les mots souvent mal orthographiés, comme des noms de personnes ou des termes propres à votre entreprise. Il vous suffit d’ajouter la bonne orthographe à votre glossaire pour que le logiciel la corrige automatiquement à l’avenir.

Clideo: précision

Clideo n'indique pas de taux de précision sur son site pour la transcription, il est donc difficile de déterminer ses performances sur un grand volume de contenu.

Clideo ne précise pas non plus à quelle fréquence il teste ses fonctionnalités de transcription, de traduction et de sous-titrage pour maintenir et améliorer leur qualité, et il n’offre pas de glossaire pour corriger les fautes d’orthographe fréquentes.

Les fonctions de transcription et de traduction de Clideo donnent l’impression d’être un ajout par rapport à leurs outils de montage vidéo, il est donc probable qu’ils y consacrent moins de temps. En revanche, HappyScribe concentre beaucoup d’efforts sur ses outils de transcription et de traduction, avec des tests réguliers, car c’est pour cela que la plateforme a été conçue.

3. HappyScribe vs. Clideo : prise en charge des langues

HappyScribe : prise en charge des langues

HappyScribe propose un large éventail de langues prises en charge pour répondre aux besoins mondiaux de production de contenu. HappyScribe peut transcrire en 120+ langues et traduire en 65+ langues avec des résultats uniquement IA. Vous pouvez aussi opter pour une relecture par des experts en 85+ langues lorsque vous traduisez ou créez des sous-titres traduits.

De plus, HappyScribe propose plusieurs autres fonctionnalités avancées qui contribuent à un support linguistique complet :

  • Il propose plusieurs fonctionnalités de localisation pour garantir que votre texte traduit ou vos sous-titres sont conformes aux normes d'accessibilité, comme sous-titres pour sourds et malentendants (SDH).
  • Il propose un éditeur côte à côte pour vous permettre de comparer facilement le texte original et le texte traduit.
  • Vous pouvez utiliser la fonctionnalité Glossaries pour corriger les fautes d'orthographe courantes qui surviennent lors de la traduction, comme les noms de personnes.
  • Il propose une fonctionnalité propulsée par l'IA synchronisation des sous-titres qui aligne les sous-titres traduits sur les changements de plan pour offrir une meilleure expérience de visionnage. Le timing des sous-titres peut aussi être ajusté manuellement si nécessaire.

"Happy Scribe ne nous a pas seulement fait gagner du temps : il nous a aidés à conquérir de nouveaux marchés. Nous touchons désormais des publics en Amérique du Nord, en Asie et au-delà. Le Canada, le Mexique, le Japon et la Chine figurent parmi nos principaux axes de croissance."

- Samuel Rostein, responsable channel chez Logicomix

Clideo: prise en charge des langues

Clideo propose plus de 74 langues et dialectes sur sa plateforme qui peuvent être transcrits et traduits. Cependant, Clideo précise que le logiciel offre de meilleurs résultats pour certaines langues que pour d'autres.

Clideo indique que l'anglais, le français, l'espagnol et l'allemand sont ses langues principales et précise que les traductions courantes, comme de l'anglais vers l'espagnol, offrent la meilleure précision.

Il n'offre pas non plus l'éditeur côte à côte, les fonctionnalités de localisation, les glossaires ni la synchronisation automatique des sous-titres que vous obtenez avec HappyScribe.

Ces limites peuvent rendre difficile l'utilisation de Clideo pour produire du contenu professionnel destiné à des audiences internationales, où un haut niveau de précision est nécessaire pour établir une connexion avec les spectateurs.

4. HappyScribe vs. Clideo : flux de travail

HappyScribe : flux de travail

Le flux de travail de HappyScribe est construit autour de fonctionnalités qui facilitent la collaboration et l'efficacité lors d'une utilisation professionnelle. Parmi ces fonctionnalités :

  • Collaboration multi-utilisateurs : Vous pouvez partager les fichiers du projet avec votre équipe.
  • Créez un système organisé : HappyScribe vous permet de créer des dossiers avec des noms personnalisés pour organiser tous vos fichiers de projet.
  • Style des sous-titres : Vous pouvez ajuster la police, la taille, la couleur, l'apparence, l'épaisseur et la position des sous-titres ajoutés aux vidéos pour qu'ils correspondent à votre identité visuelle et au thème de la vidéo.
  • étiquetage des intervenants et horodatage : HappyScribe propose des paramètres que vous pouvez activer pour ajouter automatiquement des étiquettes d'intervenant avec des horodatages. Cela rendra vos transcriptions plus organisées et facilitera leur relecture.
  • Fonctionnalités avancées pour plus d’efficacité : HappyScribe propose plusieurs fonctionnalités supplémentaires sur la plateforme pour rendre votre flux de travail plus efficace. Par exemple, vous pouvez utiliser la synthèse audio pour récupérer rapidement les points clés ou le convertisseur audio pour changer facilement de format de fichier.

Chacune de ces fonctionnalités est organisée sur la plateforme de manière simple et accessible, afin de réduire la courbe d'apprentissage lorsque vous démarrez.

"L'année dernière, nous faisions encore des transcriptions en janvier. Avec HappyScribe, tout était réglé en octobre. La différence de vitesse est énorme."

- Georgie Nicholls, responsable de production chez Twofour

Clideo : flux de travail

Le flux de travail de Clideo est beaucoup plus axé sur le montage vidéo. L'éditeur vidéo est la partie principale de la plateforme dans laquelle vous travaillerez en utilisant la plupart des outils proposés par Clideo. Cela peut nuire au déroulement des tâches comme la transcription ou la traduction, qui ne sont pas le principal centre d'intérêt de Clideo. Ces fonctionnalités donnent l'impression d'être des modules complémentaires pas entièrement développés.

Mis à part cela, l'un des principaux inconvénients de Clideo est qu'il n'offre pas d'option pour collaborer avec votre équipe sur la plateforme. C'est plutôt une solution pour des projets simples et un usage individuel. Cela posera problème aux entreprises qui souhaitent l'intégrer à des flux de travail professionnels.

De plus, il lui manque d’autres fonctionnalités utiles que propose HappyScribe, comme la création de dossiers personnalisés pour les fichiers de projet, le marquage des intervenants et la création de résumés audio. En outre, même s’il offre quelques options de style pour les sous-titres, il n’a pas autant de personnalisation que HappyScribe pour des éléments comme l’épaisseur et l’apparence des sous-titres.

5. HappyScribe vs. Clideo: sécurité

HappyScribe : sécurité

HappyScribe prend la sécurité des utilisateurs et la confidentialité très au sérieux. En tant qu'entreprise basée en Europe, HappyScribe est entièrement conforme au RGPD pour garantir un haut niveau de sécurité lors du traitement et de la gestion des informations.

De plus, HappyScribe apporte des couches supplémentaires de sécurité en étant conforme au SOC 2 Type 2 et en proposant une connexion unique sécurisée (SSO).

Clideo : sécurité

Clideo est une entreprise basée en Allemagne et entièrement conforme au RGPD. Cependant, Clideo n’est pas certifiée SOC 2, ce qui est un point important à prendre en compte si vous recherchez des outils pour usage professionnel aussi sécurisés que possible. Clideo ne propose pas non plus de connexion SSO, car il s’agit d’une plateforme conçue pour un usage individuel.

6. HappyScribe vs. Clideo : tarifs

HappyScribe : tarifs

HappyScribe propose une option de paiement à l'utilisation et des abonnements mensuels à différents niveaux, comme suit :

  • Paiement à l'utilisation : $12 par 60 minutes
  • Lite : $9 par mois
  • Pro : $29 par mois
  • Entreprise : $89 par mois

Vous pouvez aussi bénéficier d'une remise de 33–34 % sur les abonnements mensuels en prenant un plan annuel, ou commencer par un essai gratuit limité avant de payer.

Clideo : tarifs

Clideo propose un abonnement mensuel à 9 $ par mois ou un plan annuel à 72 $ par an. Les deux formules sont réservées à un seul utilisateur.

7. HappyScribe vs. Clideo : meilleurs cas d'utilisation

HappyScribe : meilleurs cas d'utilisation

HappyScribe convient aux entreprises et aux professionnels qui souhaitent une solution dédiée de transcription, de traduction et de sous-titrage. Ses taux d'exactitude vérifiés, son excellent support linguistique, son workflow collaboratif et ses normes de sécurité élevées en font un choix de premier ordre pour un usage professionnel, notamment pour la prise de note IA et les comptes rendus de réunion.

Les meilleurs cas d'utilisation de HappyScribe comprennent :

  • Réduction des temps de création et d'édition de sous-titres. (Lisez comment Welcome to the Jungle A réduit le temps d'édition de 50 % grâce à cet outil)
  • Rendre le contenu audio, comme les émissions radio et les podcasts, conforme aux besoins d'accessibilité, par exemple en ajoutant des sous-titres SDH. (Découvrez comment cela a aidé Biola University tout en réduisant leurs coûts de 80 %)
  • Traduire du contenu éducatif pour améliorer l'accessibilité des publics mondiaux. (Découvrez comment cela a aidé Growth Tribe)
  • Réutiliser des vidéos, podcasts, interviews et autres contenus verbaux au format texte
  • Créer des résumés pour du contenu audio ou vidéo de longue durée
  • Faciliter la collaboration au sein d'équipes à grande échelle

Clideo : meilleurs cas d'utilisation

Clideo est mieux utilisé pour le montage vidéo lorsque vous souhaitez faire des coupes, ajouter des images ou des effets à votre contenu. C’est une plateforme conçue pour un usage personnel et de petits projets, et elle présentera de nombreuses limitations pour les équipes qui recherchent une solution collaborative.

Bien qu'elle propose des fonctionnalités de transcription, traduction et sous-titrage, ce sont plutôt des compléments que de vraies solutions professionnelles pour les entreprises et les équipes de contenu qui ont besoin d'un niveau élevé de précision et d'efficacité.

Verdict final sur HappyScribe vs. Clideo : lequel devriez-vous choisir ?

Les entreprises et les équipes de contenu qui recherchent un véritable outil professionnel de transcription, de traduction et de sous-titrage choisiront HappyScribe. Ces fonctionnalités sont au cœur de HappyScribe, et l’équipe qui le développe s’efforce de tester et d’entraîner continuellement le logiciel pour garantir des résultats de haute qualité. HappyScribe se distingue par :

  • Taux de précision vérifiés de 95 % sur les sorties uniquement IA et de 99 % après relecture par un expert
  • Prise en charge complète de plus de 120 langues
  • Options de collaboration pour les équipes professionnelles
  • Fonctionnalités avancées telles que des glossaires, des guides de style et la synchronisation des sous-titres qui améliorent la qualité et la cohérence
  • Mesures de sécurité conformes au GDPR et à SOC 2 Type 2

Lorsque vous cherchez une solution de montage vidéo simple et accessible pour de petits projets et un usage individuel, Clideo est un excellent choix pour ce cas d'utilisation. Cependant, en tant qu'outil professionnel de transcription, traduction et sous-titrage, il est en deçà dans plusieurs domaines et ne sera pas le meilleur choix.

Commencez avec HappyScribe dès aujourd'hui

HappyScribe est une option de transcription, traduction et sous-titrage avec une précision vérifiée, un excellent support linguistique et un flux de travail collaboratif parfaitement adapté à un usage professionnel. Inscrivez-vous dès aujourd'hui pour l'essayer par vous-même !



Pourquoi choisir HappyScribe ?

Transcrire plus de 120 langues

HappyScribe est votre partenaire pour la transcription dans toutes les langues, de l'audio au texte. Nous proposons la plus grande variété de langues !

Langues

Compatible avec plus de 45 formats audio

Convertissez n'importe quel MP3, WAV, FLAC et plus encore en texte. HappyScribe va au-delà des simples exportations de fichiers .txt et propose des flux de travail complets de transcription.

Formats

Sécurisé et confidentiel

Vos transcriptions audio sont protégées par des mesures de sécurité SOC 2 et conformes au RGPD, pour une protection optimale des données.

Sécurité